Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "une telle disposition trouve effectivement " (Frans → Nederlands) :

La question se pose de savoir si une telle disposition trouve effectivement un fondement juridique eu égard (notamment) aux modifications subies par l'article 179, § 2, de la loi du 8 août 1980.

De vraag rijst of er voor een dergelijke bepaling wel een rechtsgrond is, mede gelet op de wijzigingen die artikel 179, § 2, van de wet van 8 augustus 1980 heeft ondergaan.


Une telle disposition trouve naturellement sa place dans une législation plus large relative à l'accompagnement de fin de vie et contenant des dispositions relatives aux droits du patient tels que le droit à l'information et au consentement.

Zo'n bepaling moet worden opgenomen in een ruimere wetgeving over de begeleiding bij het levenseinde, die verder ook bepalingen moet bevatten over de rechten van de patiënt, zoals het recht op informatie of op toestemming.


Une telle disposition trouve naturellement sa place dans une législation plus large relative à l'accompagnement de fin de vie et contenant des dispositions relatives aux droits du patient tels que le droit à l'information et au consentement.

Zo'n bepaling moet worden opgenomen in een ruimere wetgeving over de begeleiding bij het levenseinde, die verder ook bepalingen moet bevatten over de rechten van de patiënt, zoals het recht op informatie of op toestemming.


Une telle disposition vide effectivement l'alinéa premier de l'article 458 du Code pénal de sa substance, et risque d'aboutir au gouvernement des juges.

Een dergelijke bepaling is inderdaad een uitholling van het eerste lid van artikel 458 van het Strafwetboek en kan leiden tot de heerschappij van de rechterlijke macht.


Une telle disposition vide effectivement l'alinéa premier de l'article 458 du Code pénal de sa substance, et risque d'aboutir au gouvernement des juges.

Een dergelijke bepaling is inderdaad een uitholling van het eerste lid van artikel 458 van het Strafwetboek en kan leiden tot de heerschappij van de rechterlijke macht.


Cette disposition trouve notamment un fondement juridique dans l'article VII. 183, § 5, 1° et 3°, du Code de droit économique et, en ce qui concerne les personnes au service d'un intermédiaire en crédit, qui exerce ses activités en Belgique sous le régime de la libre prestation de services, dans l'article VII. 183, § 5bis, du Code de droit économique, telle que cette disposition sera insérée par la loi précitée, qui est encore en préparation (2).

Die bepaling vindt mede rechtsgrond in artikel VII. 183, § 5, 1° en 3°, van het Wetboek van economisch recht en, wat de personen betreft in dienst van een kredietbemiddelaar die in België werkzaam is in het kader van het vrij verrichten van diensten, in artikel VII. 183, § 5bis, van het Wetboek van economisch recht, zoals die bepaling zal worden ingevoegd door de voornoemde, nog in voorbereiding zijnde wet (2).


Un autre membre trouve effectivement cette disposition assez surprenante.

Een ander lid vindt deze bepaling eveneens verrassend.


La question est de savoir quelle serait l'incidence d'une telle disposition légale sur " les prévisions raisonnables" du citoyen; celui-ci est-il effectivement en mesure d'anticiper de telles prévisions ?" (voir Avis de la Commission de la protection de la vie privée n° 17/2005 du 9 novembre 2005 relatif à l'avant-projet de loi modifiant l'article 5 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banquecarrefour de la sécurité sociale).

De vraag is welke de exacte weerslag zou zijn van een dergelijke wettelijke bepaling op de redelijke verwachtingen' van de burger; is deze laatste effectief in staat om dergelijke verwachtingen te voorzien? » (zie Advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer nr. 17/2005 van 9 november 2005 met betrekking tot het voorontwerp van wet tot wijziging van artikel 5 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid.


La question est de savoir quelle serait l'incidence d'une telle disposition légale sur " les prévisions raisonnables" du citoyen; celui-ci est-il effectivement en mesure d'anticiper de telles prévisions ?" (voir Avis de la Commission de la protection de la vie privée n° 17/2005 du 9 novembre 2005 relatif à l'avant-projet de loi modifiant l'article 5 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale).

De vraag is welke de exacte weerslag zou zijn van een dergelijke wettelijke bepaling op 'de redelijke verwachtingen' van de burger; is deze laatste effectief in staat om dergelijke verwachtingen te voorzien? » (zie Advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer nr. 17/2005 van 9 november 2005 met betrekking tot het voorontwerp van wet tot wijziging van artikel 5 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid).


se trouve dans le produit final en quantité significative, telle que définie par des dispositions de la législation communautaire, ou, en l'absence de telles dispositions, en une quantité permettant de produire l'effet nutritionnel ou physiologique affirmé, tel qu'établi par des données scientifiques généralement admises, ou

is in het eindproduct aanwezig in een significante hoeveelheid zoals omschreven in de communautaire wetgeving of, indien er terzake geen voorschriften bestaan, in een hoeveelheid die volgens algemeen aanvaarde wetenschappelijke gegevens het geclaimde nutritionele of fysiologische effect bewerkstelligt, dan wel




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une telle disposition trouve effectivement ->

Date index: 2023-05-30
w