Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
CST
CdT
Centre de traduction des organes de l'Union européenne
Dictionnaire de traduction
Dictionnaire multilingue
Directeur d'agence de traduction
Directrice d'agence de traduction
Directrice de bureau de traduction
Erreur de traduction
Gérer des actions correctives
Gérer des mesures correctives
Mauvaise traduction
Traduction
Traduction automatique
Traduction bipolaire
Traduction incorrecte
Traduction inexacte
Traduction inversée
Traduction vers L2
Traduction électronique

Vertaling van "une traduction correcte " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
directeur d'agence de traduction | directrice de bureau de traduction | directeur d'agence de traduction/directrice d'agence de traduction | directrice d'agence de traduction

bedrijfsleidster vertaalbureau | hoofd vertaalbureau | bedrijfsleidster vertaalagentschap | manager vertaalbureau


erreur de traduction | mauvaise traduction | traduction incorrecte | traduction inexacte

foutieve vertaling


traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2

retourvertaling | vertaling uit de moedertaal


Conférence des Services de Traduction des Etats de l'Europe occidentale | Conférence des Services de Traduction des Etats européens | CST [Abbr.]

Conferentie van Europese Overheidsvertaaldiensten | CEOV [Abbr.]


traduction automatique | traduction électronique

machinevertaling


gérer des actions correctives | gérer des mesures correctives

corrigerende acties beheren


dictionnaire multilingue [ dictionnaire de traduction ]

meertalig woordenboek [ vertalend woordenboek ]


Centre de traduction des organes de l'Union européenne [ CdT [acronym] ]

Vertaalbureau voor de organen van de Europese Unie [ CdT [acronym] ]




nécessaire de plaque de fixation orthopédique pour correction de croissance

set orthopedische fixatieplaten voor groeicorrectie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La traduction correcte est la suivante : « En cas d'acquisition de biens immobiliers sociaux par tous les associés suite à une réduction réelle du capital de la société..».

De juiste vertaling luidt: "En cas d'acquisition de biens immobiliers sociaux par tous les associés suite à une réduction réelle du capital de la société..".


Les secteurs liés aux langues incluent la traduction, l’édition, la correction d’épreuves, la rédaction de résumés, l’interprétation, la terminologie, les technologies linguistiques (traitement de la parole, reconnaissance et synthèse vocales), la formation linguistique, l’enseignement des langues, la certification, les essais et la recherche dans le domaine linguistique.

De taalgerelateerde bedrijfstakken houden zich bezig met vertaling, editing, proeflezen, resumeren, vertolking, terminologie, taaltechnologie (spraakverwerking, spraakherkenning en -synthese), taalopleidingen, taalonderwijs, taaldiploma’s, taaltests en onderzoek.


Passé ce délai, la liste des corrections et intentions de vote sera close aux fins de traduction et de publication au Journal officiel.

Na het verstrijken van deze termijn zal de lijst van rectificaties stemgedrag/voorgenomen stemgedrag worden gesloten met het oog op vertaling en publicatie in het Publicatieblad.


Dans la traduction française les corrections suivantes sont à apporter :

In de Franse vertaling moeten volgende correcties worden aangebracht:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la traduction française de l'article 2 à la page 52658, il y a lieu d'apporter la correction suivante :

In de Franse vertaling van artikel 2 op bladzijde 52658 moet volgende correctie worden aangebracht:


Suite à la remarque du service d'évaluation de la législation du Sénat le texte néerlandais est mis en conformité avec la traduction correcte du mot français « ressort ».

In navolging van de opmerking van de dienst wetsevaluatie van de Senaat, wordt de Nederlandse tekst in overeenstemming gebracht met de correcte vertaling van het Franse woord « ressort ».


La traduction correcte est « geschrift ».

De juiste vertaling is « geschrift ».


Mon administration examine actuellement quelques pistes pour obtenir une traduction correcte aussi vite que possible.

Mijn administratie onderzoekt momenteel enkele mogelijkheden om zo snel mogelijk een correcte vertaling te krijgen.


Cependant, pour un certain nombre de documents publics dont le contenu peut ne pas être correctement reflété dans un formulaire type multilingue, comme certaines catégories de décisions de justice, l'objectif de rendre superflue la traduction ne peut être raisonnablement atteint.

Voor een aantal openbare documenten waarvan de inhoud wellicht niet naar behoren kan worden weergegeven in een meertalig modelformulier, zoals bepaalde categorieën gerechtelijke uitspraken, is de doelstelling om de behoefte aan vertaling weg te werken redelijkerwijs niet haalbaar.


- Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de la loi du 20 juillet 2015 portant différentes corrections techniques dans certains codes et dans certaines lois.

- Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van de wet van 20 juli 2015 tot aanbrenging van verscheidene technische correcties in een aantal wetboeken en wetten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

une traduction correcte ->

Date index: 2023-06-19
w