Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «une émission télévisée pourra-t-elle encore » (Français → Néerlandais) :

Autre exemple, une émission télévisée pourra-t-elle encore montrer un couple homosexuel heureux, ou pourra-t-elle montrer uniquement un couple homosexuel malheureux?

Mag een televisieprogramma bijvoorbeeld een gelukkig homoseksueel koppel laten zien, of mag alleen een ongelukkig homostel getoond worden?


Autre exemple, une émission télévisée pourra-t-elle encore montrer un couple homosexuel heureux, ou pourra-t-elle montrer uniquement un couple homosexuel malheureux?

Mag een televisieprogramma bijvoorbeeld een gelukkig homoseksueel koppel laten zien, of mag alleen een ongelukkig homostel getoond worden?


La Belgique a entamé la procédure de ratification dans l'intervalle et sans doute la Chambre pourra t-elle encore approuver cette convention avant les vacances parlementaires, suivant en cela l'exemple du Sénat.

België is intussen de ratificatieprocedure gestart en wellicht zal na de Senaat nog ook de Kamer vóór het zomerreces deze conventie goedkeuren.


Quelles causes de nullité la cour d'assises pourra-t-elle encore examiner de plein droit ?

Welke nietigheidsgronden zal het hof van assisen nog van rechtswege mogen onderzoeken ?


Sans doute, cette femme pourra~t-elle encore éventuellement obtenir, après un divorce aussi rapide, une pension alimentaire après divorce, mais, dans l'état actuel du projet, il ne s'agit que d'une stricte pension alimentaire, limitée à un tiers des revenus du débiteur et destinée, à la différence du devoir de secours entre époux, à couvrir « l'état de besoin » (même si le texte dit « au moins l'état de besoin », en manière telle qu'on ne sait pas vraiment quel sera le critère.

Deze vrouw kan eventueel na deze bliksemsnelle echtscheiding wel een onderhoudsuitkering krijgen maar zoals de tekst nu is geformuleerd is dit een zuivere onderhoudsuitkering, die beperkt blijft tot een derde van het inkomen van de schuldenaar en die, in tegenstelling tot de verplichte hulp tussen echtgenoten, enkel bedoeld is om een staat van behoefte te dekken (in de tekst staat momenteel « tenminste de staat van behoefte », zodat niet duidelijk is welk criterium juist moet worden gehanteerd).


Combien de temps la Communauté flamande pourra-t-elle encore faire face à ce flot d'étrangers ?

Hoe lang is de Vlaamse Gemeenschap nog tegen deze vloedgolf bestand ?


À l'heure actuelle, seuls 11 % des émissions mondiales de CO2 sont imputables à l'Union européenne, de sorte qu'elle ne pourra à elle seule ralentir le processus de réchauffement.

De EU is momenteel verantwoordelijk voor slechts 11% van de wereldwijde CO2-uitstoot.


5. réitère son appel en faveur d'une Union tant de la stabilité que de la croissance durable; estime que la discipline budgétaire, si elle constitue le fondement de la croissance durable, ne pourra à elle seule assurer la relance économique, et que l'accord doit adresser un message clair, à savoir que les dirigeants de l'Europe mettront en œuvre des actions énergiques sur les deux fronts; insiste, par conséquent, sur le fait que l'accord doit comporter l'engagement, de la part des parties contractantes, d'adopter des mesures visant à promouvoir le renforcement de la convergence et de la compétitivité, ainsi que des propositions en vue ...[+++]

5. roept andermaal op tot het verwezenlijken van een Unie van zowel stabiliteit als duurzame groei; meent dat begrotingsdiscipline weliswaar de basis vormt voor duurzame groei, maar op zich niet kan zorgen voor herstel, en dat het met de overeenkomst voor iedereen duidelijk moet worden dat de Europese leiders op beide fronten even hard zullen vechten; dringt er derhalve op aan dat de overeenkomstsluitende partijen zich verplichten tot maatregelen ten behoeve van de convergentie en het concurrentievermogen, alsook tot het indienen van voorstellen voor een aflossingsfonds, projectobligaties, een heffing op financiële transacties binnen h ...[+++]


G. faisant remarquer que le représentant de l'OSCE pour la liberté des médias a fait état des facteurs suivants: monopolisation des émissions télévisées, prédominance de la position gouvernementale sur les ondes, homogénéisation de la couverture des affaires publiques, non-pluralisme dans l'octroi des licences d'exploitation des fréquences et coupures d'émissions de stations radiophoniques occidentales connues dans le monde entier pour l'objectivité de leurs informations et la diversité des positions dont elles rendent compte,

G. erop wijzend dat de OVSE-Vertegenwoordiger voor vrijheid van de media melding heeft gemaakt van monopolisering van televisie-uitzendingen, overheersende aanwezigheid van het regeringsstandpunt in de ether, homogenisering van berichtgeving over algemene aangelegenheden, niet-pluralistische verlening van zendvergunningen, beëindiging van uitzendingen van radiozenders uit het Westen die over de hele wereld bekend staan om hun objectieve berichtgeving en verscheidenheid van meningen,


La razzia dans les lunaparks démontre qu'il convient d'opérer une distinction entre les lunaparks inoffensifs de type familial, où ne sont installés que des appareils de divertissement et non des appareils de jeu, et les véritables appareils de jeu qui relèvent de la définition du projet de loi sur les jeux de hasard de classe II. Cette distinction pourra-t-elle encore être insérée dans la nouvelle loi ?

De razzia op lunaparken illustreert dat er zich een onderscheid opdringt tussen ongevaarlijke « familiale » lunaparken waar geen goktoestellen, maar enkel amusementstoestellen staan, en de echte « speelautomatenhallen » die vallen onder de definitie van het wetsontwerp over kansspelen klasse II. Zal dit onderscheid in de nieuwe wet nog kunnen worden ingepast ?


w