Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "uniquement d’un point de vue juridique formel " (Frans → Nederlands) :

2.3 Moment de l'enregistrement à l'actif Le point de vue économique en non le point de vue juridique formel est pris en considération pour déterminer la date d'enregistrement à l'actif des actifs immobilisés immeubles.

2.3 Tijdstip van de activering Voor het tijdstip van de activering is bij onroerende immateriële vaste activa het economische gezichtspunt en niet het formeel juridische (eigendomsovergang) gezichtspunt belangrijk.


Travailler à l'aide de circulaires et d'arrêtés royaux n'est plus une option acceptable, tant d'un point de vue juridique formel que du point de vue de leur force obligatoire.

Omzendbrieven en koninklijke besluiten zijn geen werkzame oplossingen meer, noch wat betreft hun bindende kracht, noch vanuit formeel juridisch standpunt.


( ) Du point de vue juridique formel, cette solution n'est sans doute pas la plus pure, mais elle est dans la pratique probablement la plus réaliste.

( ) Uit een formeel-juridisch oogpunt is dit wellicht niet de meest zuivere oplossing, maar in de praktijk is het waarschijnlijk de enige werkbare.


Le principe « una via », tel qu'il est exprimé d'un point de vue juridique formel dans le projet de loi, se borne en fait à un ancrage du principe « non bis in idem » en ce qui concerne l'application des sanctions administratives et pénales» (traduction)

Het omgekeerde — met name, dat het Parket zich van actie zou moeten onthouden in die gevallen waarin de fiscale administratie aan zet is — blijkt evenmin uit het wetsontwerp. Het « una via »- principe zoals het formeel juridisch in het wetsontwerp tot uiting komt, beperkt zich in feite tot een verankering van het « non bis in idem »- principe wat de toepassing van administratieve en strafrechtelijke sancties betreft».


( ) Du point de vue juridique formel, cette solution n'est sans doute pas la plus pure, mais elle est dans la pratique probablement la plus réaliste.

( ) Uit een formeel-juridisch oogpunt is dit wellicht niet de meest zuivere oplossing, maar in de praktijk is het waarschijnlijk de enige werkbare.


Le ministre répond que l'on peut considérer du point de vue juridique formel que l'arrêt interprétatif de la Cour de cassation n'a pas de force obligatoire.

De minister antwoordt dat men zich op het formeel juridisch standpunt kan stellen dat het uitleggingsarrest van het Hof van Cassatie geen bindende kracht heeft.


Le parquet n'interjette appel que lorsque cet appel est sensé d'un point de vue juridique et qu'il existe suffisamment de motifs juridiques pour l'étayer.

Hoger beroep wordt door het parket slechts ingesteld wanneer dit hoger beroep juridisch zinvol is en er genoeg juridische motieven zijn om een hoger beroep te rechtvaardigen.


La Commission européenne a approuvé cette initiative citoyenne d'un point de vue procédural formel et les instigateurs de l'initiative peuvent chercher l'appui nécessaire à leur projet jusque fin 2016.

De Europese Commissie heeft dit burgerinitiatief vanuit een formeel procedureel standpunt goedgekeurd en tot eind 2016 kunnen de initiatiefnemers de nodige steun hiervoor zoeken.


1. D'un point de vue juridique, il s'agit d'un arrangement technique (technical arrangement) entre d'un côté, le NATO Communications and Information Organization (NCIO) qui était représenté juridiquement par le NATO Computer Incident Response Capability (NCIRC) et d'un autre côté, le Computer Emergency Response Team (CERT) de l'Union européenne.

1. Juridisch gezien gaat het om een technische overeenkomst (technical arrangement) tussen de NATO Communications and Information Organization (NCIO), dat juridisch vertegenwoordigd werd door het NATO Computer Incident Response Capability (NCIRC), enerzijds, en het Computer Emergency Response Team (CERT) van de Europese Unie anderzijds.


D'un point de vue strictement formel, il est donc correct que le procureur du Roi de Bruxelles adresse des apostilles à des services de police en Flandre dans la langue de la procédure, même s'il s'agit du français.

Strikt formeel is het dus correct dat de procureur des Konings te Brussel kantschriften verstuurt naar politiediensten in Vlaanderen in de taal van de rechtspleging, ook als die het Frans is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

uniquement d’un point de vue juridique formel ->

Date index: 2023-03-28
w