Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «universelles que nous pouvons adapter » (Français → Néerlandais) :

C'est pour cette raison que j'examine actuellement de quelle manière nous pouvons adapter la législation en vigueur afin d'empêcher que des demandes d'asile multiples non fondées, pour lesquelles aucun nouvel élément relevant ne peut être invoqué, ne soient introduites.

Om die reden wordt er op dit ogenblik onderzocht hoe de wetgeving kan worden aangepast om te voorkomen dat onterechte meervoudige asielaanvragen, waarin er geen nieuwe relevante elementen aangehaald worden, worden ingediend.


Ce n'est qu'en repensant nos systèmes de santé que nous pouvons faire en sorte qu'ils restent adaptés à l'usage pour lequel ils ont été conçus et qu'ils fournissent des soins centrés sur le patient.

Alleen door onze gezondheidszorgstelsels te herzien kunnen wij ervoor zorgen dat ze voor hun doel geschikt blijven en patiëntgerichte zorg bieden.


Des conséquences d'accidents ne sont pas toujours mentionnées parce que cela peut être préjudiciable aux compagnies d'assurances, etc. Parfois, le traitement des partients est adapté aux souhaits des assureurs, parfois des dossiers médicaux disparaissent aussi, etc. 1) Comment pouvons-nous éviter qu'une confusion d'intérêts n'apparaisse dans le chef des experts judiciaires?

Gevolgen van ongevallen worden niet altijd weergegeven, omdat dit nadelig kan zijn voor verzekeringsmaatschappijen, enz. Soms worden behandelingen van patiënten aangepast aan de wensen van verzekeraars, soms verdwijnen ook medische dossiers, enz. 1) Hoe kunnen we voorkomen dat er belangenvermenging ontstaat in hoofde van de gerechtsdeskundigen ?


Je demande donc des politiques intégrées, des politiques universelles que nous pouvons adapter à la société qui doit accepter nos recommandations et s’y conformer.

Ik pleit daarom voor een geïntegreerd beleid, voor een alomvattend beleid dat we kunnen aanpassen aan de samenleving, dat rekening houdt met onze aanbevelingen en deze opvolgt.


Si nous pensons que les droits de l’homme sont universels, nous ne pouvons vraiment pas voir la Chine comme une exception, ainsi que M Gomes l’a relevé - et je suis d’accord avec elle.

Als wij van mening zijn dat de mensenrechten universeel zijn, kunnen wij China niet als uitzondering zien, zoals mevrouw Gomes al zei en waarmee ik het helemaal mee eens ben.


Nous sommes déjà en train de nous préparer pour la consultation des consommateurs sur certaines questions fondamentales, à savoir: quels types d’informations sont importants et comment celles-ci devraient être communiquées; de quelle manière les évolutions technologiques comme le commerce électronique affectent-elles l’achat de produits textiles; dans quelle mesure le besoin croissant de traçabilité, de durabilité et de responsabilité sociale des entreprises influence-t-il le marché des fibres textiles; comment pouvons-nous ...[+++]

Wij treffen voorbereidingen om de consumenten te raadplegen over enkele essentiële vraagstukken, namelijk welke informatie belangrijk is en op welke wijze deze beschikbaar moet komen; in hoeverre de aankoop van textielproducten beïnvloed wordt door technologische ontwikkelingen, zoals de elektronische handel; in hoeverre de groeiende behoefte aan traceerbaarheid, duurzaamheid en maatschappelijk verantwoord ondernemerschap de stoffenmarkt beïnvloedt; op welke wijze de digitale technologie beter benut kan worden; op welke wijze wij als instellingen van de Europese Unie de wetgeving kunnen toespitsen op de groeiende behoeften van de bur ...[+++]


À l'évidence, il n'y a pas de modèle universel mais nous pouvons et devrions apprendre l'un de l'autre.

Uiteraard is geen enkel model overal toe te passen, maar we kunnen en moeten wel van elkaar leren.


Dans ce contexte, nous ne pouvons laisser les particuliers et les entreprises assumer seuls les efforts d'adaptation .

Dit betekent dat we de aanpassingsinspanningen niet aan individuele personen of bedrijven kunnen overlaten.


Nous continuerons à étudier la façon dont nous pouvons adapter les règles relatives aux aides d’État aux nouveaux mécanismes de financement, comme les partenariats public-privé.

We zullen verder bezien hoe de staatssteunregels afgestemd kunnen worden op nieuwe financieringsmechanismen, zoals publiek-private partnerschappen.


Elle conclut que le vieillissement de la population est un défi que nous pouvons relever si nous créons les conditions favorables d'un soutien adapté pour ceux qui veulent avoir des enfants et si nous tirons le meilleur parti des opportunités offertes par des vies plus longues, plus productives et en meilleure santé.

De conclusie luidt dat de vergrijzing een uitdaging is die wij het hoofd kunnen bieden als wij goede voorwaarden creëren voor gerichte steun aan mensen met een kinderwens en als wij optimaal profiteren van het feit dat mensen niet alleen langer leven, maar ook langer productief en gezond blijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

universelles que nous pouvons adapter ->

Date index: 2021-10-09
w