Je pense qu’il est également très important, lorsque nous œuvrons en faveur de la diversité culturelle de l’Europe, de ne pas nous limiter au programme de 2007 pour la culture et d’envisager cette question de manière horizontale, comme une politique de réseau comprenant également la politique agricole et la politique structurelle, que nous devrions utiliser les différents programmes tels que URBAN, Leader et Interreg, étant donné qu’il convient d’établir clairement qu’il ne s’agit pas uniquement d’une tâche importante en termes de politique c
ulturelle, mais que cela concerne aussi la préparation de citoyens à un emploi - en tant que rest
...[+++]aurateurs, par exemple - ainsi que de nouveaux développements dans les zones rurales.Ik vind het
daarom uitgesproken belangrijk dat wij ons bij al onze inspanningen ten behoeve van de culturele verscheidenheid in Europa niet alleen richten op het programma Cultuur 2007, maar ook op het mainstreamen van het cultuurbeleid in andere beleidsgebieden, op een netwerkbeleid waarbij de middelen ook worden aangewend voor landbouwbeleid en structuurbeleid. Ook is het van groot belang gebruik te maken
van programma’s als Urban, Leader en Interreg, omdat we duidelijk moeten maken dat er weliswaar een belangrijke taak ligt op het
...[+++]gebied van cultuurbeleid, maar dat het ook gaat om de kwalificatie van mensen – denk in dit verband aan restaurateurs – en om een nieuwe ontwikkeling op het platteland.