Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "utile qui aidera grandement " (Frans → Nederlands) :

Améliorer l’efficacité des ressources nous aidera grandement à limiter les émissions, à faire des économies et à stimuler la croissance économique.

Daarbij moeten we alle nieuwe technologische mogelijkheden benutten, zoals het afvangen en opslaan van koolstof. Zuiniger omgaan met hulpbronnen leidt tot aanmerkelijk minder emissies, is goedkoper en stimuleert de economische groei.


Il pense que la plate-forme interopérable et libre d'accès est un instrument utile qui aidera grandement les conducteurs de l'UE.

Het vrij toegankelijke platform lijkt hem een nuttig instrument waarmee bestuurders in de EU erg gebaat zullen zijn.


Le nouveau cadre européen sera utile aux nombreux États membres qui instaurent ou améliorent leurs programmes d'apprentissage, car il aidera les décideurs politiques à veiller à ce que le potentiel de l'apprentissage soit pleinement exploité.

Dit nieuwe Europese kader zal nuttig zijn voor de vele lidstaten die programma's voor leerlingplaatsen willen opstarten of naar een hoger niveau tillen, aangezien het voor beleidsmakers een richtsnoer vormt waarmee ze het volle potentieel uit leerlingplaatsen kunnen halen.


Le plan d'action de l'UE sur le changement climatique et le développement[2] récemment adopté aidera utilement les pays en développement à aborder ces questions.

Het recentelijk aangenomen “Actieplan ter begeleiding van de EU-strategie voor klimaatverandering in de context van ontwikkelingssamenwerking”[2] kan ondersteuning bieden voor ontwikkelingslanden die deze problemen willen aanpakken.


Jean-Claude Juncker, président de la Commission européenne, a fait la déclaration suivante: «Le corps européen de solidarité offrira des perspectives aux jeunes qui souhaitent apporter une contribution utile à la société et témoigner de leur solidarité - ce dont le monde et notre Union européen ont grandement besoin.

Voorzitter van de Europese Commissie Jean-Claude Juncker zei hierover: "Het Europees solidariteitskorps zal kansen bieden aan jongeren die een betekenisvolle bijdrage willen leveren aan de samenleving en helpen om onze solidariteit te tonen – de wereld en de Europese Unie kunnen daar namelijk meer van gebruiken".


14. se félicite de l'adhésion de l'Ukraine et de la république de Moldavie au traité instituant la Communauté de l'énergie, ce qui aidera grandement l'Union à atteindre ses objectifs en matière de sécurité énergétique et contribuera à la sécurité de ces pays;

14. is verheugd over de toetreding van Oekraïne en Moldavië tot het Verdrag betreffende de energiegemeenschap, hetgeen van groot belang is voor het bereiken van de EU-doelstellingen op het gebied van een continue energievoorziening en zal bijdragen tot de veiligheid van deze landen;


Mais, nos résultats seront meilleurs dès que la coordination européenne s’intensifiera. Je ferai d’ailleurs des propositions en ce sens en m’inspirant des nouvelles possibilités contenues dans le traité de Lisbonne. En outre, le Service européen pour l’action extérieure nous aidera grandement à augmenter la cohérence et l’efficacité de notre politique étrangère.

Wij zouden echter nog meer kunnen bereiken door een betere coördinatie op Europees niveau. Ik zal dan ook voorstellen in die richting doen en daarbij tevens de mogelijkheden onderzoeken die het nieuwe Verdrag ons biedt. Bovendien vormt de Europese dienst voor extern optreden een zeer belangrijk instrument voor een grotere samenhang en doeltreffendheid van ons buitenlands beleid.


La Commission aidera les États membres à «repenser les compétences» en leur fournissant, dans une communication qu’elle présentera en novembre, des orientations sur l’introduction de réformes utiles et sur l’élaboration de systèmes d’éducation et de formation efficaces visant à améliorer l’offre en matière de compétences.

De Commissie zal de lidstaten steunen bij het "heroverwegen van vaardigheden" door in november een mededeling vast te stellen met beleidsrichtsnoeren voor de uitvoering van doelmatige hervormingen en de ontwikkeling van doeltreffende onderwijs- en opleidingssystemen die tot een beter aanbod van vaardigheden zullen leiden.


14. se félicite des progrès réalisés depuis le dernier sommet de Mafra en ce qui concerne l'adhésion de la Russie à l'OMC, qui créera des conditions de concurrence égales pour les milieux d'affaires de part et d'autre et aidera grandement la Russie dans ses efforts pour construire une économie moderne, diversifiée et fondée sur une haute technologie; invite la Russie à prendre les mesures nécessaires pour éliminer les obstacles qui demeurent sur la voie de l'adhésion, notamment en matière de taxes et de droits à l'exportation, et pour être en mesure de respecter pleinement et de mettre en œuvre les engagements et obligations qui vont de ...[+++]

14. spreekt zijn waardering uit voor de vooruitgang die sinds de laatste top in Mafra is geboekt ten aanzien van de toetreding van Rusland tot de WTO, waardoor gelijke mededingingsomstandigheden voor het zakenleven aan beide zijden zouden worden geschapen en waardoor de Russische inspanningen om een moderne, gediversifieerde en technologisch hoogwaardige economie op poten te zetten in hoge mate zouden worden gesteund; roept Rusland op om de nodige maatregelen te nemen om de resterende hindernissen voor toetreding, met name op het gebied van uitvoerheffingen en -rechten, weg te nemen, zodat het de regels en verplichtingen van het WTO-lid ...[+++]


14. se félicite des progrès réalisés depuis le dernier sommet UE-Russie à Mafra en ce qui concerne l'adhésion de la Russie à l'OMC, qui créera des conditions de concurrence égales pour les milieux d'affaires de part et d'autre et aidera grandement la Russie dans ses efforts pour construire une économie moderne, diversifiée et fondée sur une haute technologie; invite la Russie à prendre les mesures nécessaires pour éliminer les obstacles qui demeurent sur la voie de l'adhésion, notamment en matière de taxes et de droits à l'exportation, et pour pouvoir respecter pleinement et mettre en œuvre les engagements et obligations qui vont de pai ...[+++]

14. spreekt zijn waardering uit voor de vooruitgang die sinds de laatste top EU-Rusland in Mafra is geboekt ten aanzien van de toetreding van Rusland tot de WTO, waardoor gelijke mededingingsomstandigheden voor het zakenleven aan beide zijden zouden worden geschapen en waardoor de Russische inspanningen om een moderne, gediversifieerde en technologisch hoogwaardige economie op poten te zetten in hoge mate zouden worden gesteund; roept Rusland op om de nodige maatregelen te nemen om de resterende hindernissen voor toetreding, met name op het gebied van uitvoerheffingen en -rechten, weg te nemen, zodat het de regels en verplichtingen van ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

utile qui aidera grandement ->

Date index: 2023-06-18
w