Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assister un juge
Biens sans maître
Biens vacants
Biens vacants et sans maître
Emploi vacant
Juge
Juge d'instance
Juge d'instruction
Juge de la Cour suprême
Juge de paix
Juge de proximité
Juge pour enfants
Magistrature assise
Observatoire des postes vacants au sein de l’UE
Observatoire du marché du travail européen
Observatoire européen des postes vacants
Poste vacant
Récusation
Récusation d'arbitre
Récusation d'un juge
Récusation d'un magistrat non professionnel
Récusation d'un témoignage
Récusation d'un témoin
Récusation de jurés
Siège vacant
Système européen de suivi des offres d'emploi
Vacance d'emploi

Traduction de «vacantes de juges » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
biens sans maître | biens vacants | biens vacants et sans maître

onbeheerde nalatenschap


Observatoire des postes vacants au sein de l’UE | Observatoire du marché du travail européen | observatoire européen des postes vacants | Système européen de suivi des offres d'emploi

Europese vacaturemonitor


emploi vacant | poste vacant | vacance d'emploi

vacature


juge [ juge d'instruction | juge pour enfants | magistrature assise ]

rechter [ kinderrechter | onderzoeksrechter | rechter-commissaris | zittende magistratuur ]


juge de paix | juge de proximité | juge d'instance

kantonrechter | vrederechter


récusation [ récusation d'arbitre | récusation d'un juge | récusation d'un magistrat non professionnel | récusation d'un témoignage | récusation d'un témoin | récusation de jurés ]

verschoning [ afwijzing van juryleden | wraking | wraking van een getuige ]


président des juges de paix et des juges au tribunal de police

voorzitter van de vrederechters en rechters in de politierechtbank




juge de la Cour suprême

raadsheer in de Hoge Raad | raadsheer in het Hof van Cassatie | rechter in het Grondwettelijk Hof | rechter in het hooggerechtshof


assister un juge

rechter helpen | rechter assisteren | rechter bijstaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En l'absence de place vacante, le juge de paix visé à l'alinéa 1 est nommé, en surnombre, dans le canton désigné sur proposition motivée du président des juges de paix et des juges au tribunal de police, en fonction des besoins du service, après avoir entendu le juge de paix concerné, sans qu'il soit fait application de l'article 287sexies du Code judiciaire et sans nouvelle prestation de serment.

Bij ontstentenis van een vacante plaats wordt de in het eerste lid bedoelde vrederechter benoemd, in overtal, in het kanton aangeduid op gemotiveerd voorstel van de voorzitter van de vrederechters en rechters in de politierechtbank, naargelang de behoeften van de dienst, na de betrokken vrederechter te hebben gehoord, zonder dat artikel 287sexies van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing is en zonder nieuwe eedaflegging.


En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé aux places vacantes de juge de paix des ressorts des cours d'appel de Bruxelles, de Liège et de Mons.

In toepassing van art. 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op de betrekkingen van vrederechter van de rechtsgebieden van de hoven van beroep te Brussel, te Luik en te Bergen geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het mondeling evaluatie-examen.


Dans la publication, au Moniteur belge du 17 juillet 2017, page 73220, portant appel aux candidats pour la place vacante de juge au tribunal de première instance d'Eupen, la phrase suivante doit être ajoutée :

In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 17 juli 2017, pagina 73220, tot oproep van de vacante betrekking van rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Eupen, dient de volgende zin te worden toegevoegd:


En application de l'article 46 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place vacante de juge de paix suppléant doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la connaissance approfondie la langue néerlandaise.

In toepassing van artikel 46 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats van plaatsvervangend vrederechter te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van de grondige kennis van de Nederlandse taal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la même publication, dans le texte francophone, pour la place vacante de juge de paix du canton d'Eupen, la phrase « In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn va het mondeling evaluatie-examen». doit être remplacée par la phrase : « En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante».

In dezelfde bekendmaking dient, in de Franstalige tekst, voor de vacante betrekking van vrederechter in het kanton Eupen de zin : "In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kunnen op deze betrekking geen kandidaten worden benoemd die houder zijn van het mondeling evaluatie-examen". te worden vervangen door : "En application de l'article 187ter du Code judiciaire, aucun candidat porteur de l'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante.


- Erratum Dans la publication, au Moniteur belge du 2 février 2016, page 7708 le paragraphe suivant doit être ajouté à l'appel des places vacantes de juge de paix du canton de Tirlemont et de juge de paix du canton de Tubize : « En application de l'article 187ter du Code judiciaire aucun candidat porteur du certificat d'examen oral d'évaluation ne peut être nommé à cette place vacante».

- Erratum In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 2 februari 2016, pagina 7708 dient de volgende paragraaf te worden toegevoegd bij de oproep tot de vacante betrekkingen van vrederechter van het kanton Tienen en van vrederechter van het kanton Tubeke : "In toepassing van artikel 187ter van het Gerechtelijk Wetboek kan op deze betrekking geen kandidaat worden benoemd die houder is van het mondeling evaluatie-examen".


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en référé devant le Conseil d'Etat La partie requérante, ayant élu domicile chez Me Tom DE SUTTER, avocat, ayant son cabinet à 9000 Gand, Koning Albertlaan 128, a demandé le 31 août 2015 la suspension et l'annulation de « - la décision de la commission de sélection de date inconnue excluant la requérante de la suite de la participation à la procédure de sélection pour la fonction de juge administratif au Co ...[+++]

Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de rechtspleging in kort geding voor de Raad van State De verzoekende partij, die woonplaats kiest bij Mr. Tom DE SUTTER, advocaat, met kantoor te 9000 Gent, Koning Albertlaan 128, heeft op 31 augustus 2015 de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van " - de beslissing van de selectiecommissie van onbekende datum waarbij de verzoekende wordt uitgesloten van verdere deelname aan de selectieprocedure voor de functie van bestuursrechter in de Raad voor Vergunningsbetwistingen ...[+++]


Dans la publication, au Moniteur belge du 30 janvier 2008, page 5357, d'une place vacante de juge de paix de complément pour les cantons appartenant à l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, les mots « juge de paix de complément pour les cantons appartenant à » doivent être remplacés par les mots « juge de complément pour les tribunaux de police de ».

In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad van 30 januari 2008, pagina 5357, van een vacante plaats van toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot het gerechtelijk arrondissement Brussel, dienen de woorden « toegevoegde vrederechter voor de kantons behorende tot » vervangen te worden door de woorden « toegevoegd rechter voor de politierechtbanken van ».


Dans la publication, au Moniteur belge n° 260 du 15 septembre 2001, page 31009, de places vacantes de juge au tribunal de première instance de Tongres, le chiffre 2 doit être remplacé par le chiffre 1 et les mots ces juges seront nommés doivent être remplacés par les mots ce juge sera nommé.

In de bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad nr. 260 van 15 september 2001, pagina 31009, van vacante plaatsen van rechter in de rechtbank van eerste aanleg te Tongeren, dient het cijfer 2 te worden vervangen door het cijfer 1 en dienen de woorden « zullen deze rechters » te worden vervangen door de woorden « zal deze rechter ».


Les quatre requérants, juges suppléants, ont chacun postulé à une place vacante de juge ou de juge de complément dans un tribunal de première instance.

De vier verzoekers, die plaatsvervangende rechters zijn, hebben ieder gesolliciteerd naar een vacante betrekking van rechter of toegevoegd rechter in een rechtbank van eerste aanleg.


w