Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vais répondre bien évidemment » (Français → Néerlandais) :

Je vais répondre bien évidemment en tant que représentant de la Présidence du Conseil et ne vais pas surprendre M. Hutchinson – nous nous connaissons bien – en lui répondant que le financement du secteur public de la télévision relève de la compétence des États membres, que le protocole annexé au traité instituant la Communauté européenne sur le système de radiodiffusion publique dans les États membres est sans équivoque et que, par conséquent, il appartient à chaque État membre de déterminer le financement des opérateurs publics de télévision.

Ik zal haar uiteraard beantwoorden als vertegenwoordiger van het Raadsvoorzitterschap. Het zal de heer Hutchinson beslist niet verbazen – wij kennen elkaar al enige tijd – als ik hem zeg dat de financiering van staatstelevisie onder de bevoegdheden van de lidstaten valt. Het Protocol bij het Verdrag betreffende de Europese Unie bepaalt dat heel duidelijk. De lidstaten kunnen dus zelf beslissen hoe ze hun staatstelevisiebedrijven financieren.


Considérant que la qualité de l'étude d'incidences, laquelle serait incomplète, erronée et obsolète, est contestée par plusieurs réclamants; Considérant que l'étude n'aurait notamment pas suffisamment mis en avant les enjeux majeurs liés au Bois Saint-Lambert que seraient le fait qu'il est le dernier massif boisé dolomitique du massif de Philippeville non éventré par l'activité extractive, le fait que le bois serait une des rares zones de confrontation des variantes atlantique et continentale des chênaies-hêtraies neutrophiles dans l ...[+++]

Overwegende dat de kwaliteit van het effectenonderzoek dat onvolledig, verkeerd en voorbijgestreefd is, door verschillende bezwaarindieners wordt betwist; Overwegende dat het onderzoek de voornaamste uitdagingen i.v.m. de Bois Saint-Lambert o.a. niet voldoende aan het licht zou hebben gebracht door het feit dat de Bois Saint-Lambert het laatste dolomitisch bosmassief van het massief van Philippeville is dat door de ontginningsactiviteit niet opengescheurd is, het feit dat het bos één van de zeldzame gebieden zou zijn van confrontatie van de Atlantische en continentale varian ...[+++]


– Monsieur le Président, mes chers collègues, je vais bien évidemment moi aussi m'associer aux condoléances qui viennent d'être exprimées au peuple nigérian après la mort de son président.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, vanzelfsprekend sluit ook ik me aan bij de betuigingen van deelneming aan het Nigeriaanse volk na de dood van zijn president.


Je vais donc demander au secrétariat général du Conseil qu’il me supplée durant le débat et qu’il rende compte, bien évidemment, à la Présidence, de manière très rigoureuse, des conclusions de ce débat.

Ik zal het secretariaat-generaal van de Raad verzoeken mijn plaats in te nemen tijdens het debat en het voorzitterschap uiteraard te voorzien van een uitgebreid verslag van de conclusies.


Je ne suis pas informé d’une discrimination à son encontre, mais je vais veiller, avec les services du Conseil, à ce que, bien évidemment, on puisse faire en sorte que le fonds de solidarité soit utilisé de la manière la plus rapide et la plus égale possible, en fonction des régions, aussi bien au niveau de l’Union européenne, qu’à celui des États membres.

Ik ben niet op de hoogte van enige discriminatie ten aanzien daarvan, maar ik zal er met de diensten van de Raad op toezien dat het Solidariteitsfonds naar gelang van de regio’s zo snel en gelijkmatig mogelijk wordt ingezet, zowel op Europees als op nationaal niveau.


Par conséquent, je vais soumettre au vote à main levée, bien évidemment, la demande émanant du groupe des Verts invitant la Commission à faire une déclaration au sujet de sa position sur les services dans le marché intérieur.

Ik breng daarom nu het verzoek van de Fractie De Groenen om een verklaring van de Commissie inzake diensten op de interne markt in stemming, door middel van – uiteraard – handopsteking.


Pour répondre à l'avis du Conseil d'Etat, il a été précisé que, bien évidemment, les conventions internationales souscrites par la Belgique seront respectées.

Als antwoord op het advies van de Raad van State is verduidelijkt dat de internationale overeenkomsten die België ondertekend heeft, uiteraard zullen worden nageleefd.


Pour répondre à l'avis du Conseil d'Etat, il a été précisé que, bien évidemment, les conventions internationales souscrites par la Belgique seront repectées.

Als antwoord op het advies van de Raad van State is verduidelijkt dat de internationale overeenkomsten die België ondertekend heeft, uiteraard zullen worden nageleefd.


Bien évidemment, je vais consulter immédiatement la Communauté pour adopter une réaction appropriée.

Vanzelfsprekend zal ik onmiddellijk overleg voeren over een gepaste reactie van de Gemeenschap.


Je ne vais bien évidemment pas reprendre l'ensemble des mesures du pacte et relancer un débat qui a déjà eu lieu en commission ou à la Chambre, mais je me limiterai à mettre certains points en évidence.

Ik ga niet alle maatregelen overlopen noch alle gevoerde debatten overdoen, maar ik wil enkele punten onderstrepen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vais répondre bien évidemment ->

Date index: 2022-06-03
w