Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ordre GTC
Ordre good-till-cancelled
Ordre good-till-time
Ordre ouvert
Ordre valable jusqu'à révocation
Ordre valable jusqu'à une certaine heure
Valable jusqu'à

Traduction de «valable jusqu’en mars » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


ordre good-till-time | ordre valable jusqu'à une certaine heure

good-till-time-order | GTT-order [Abbr.]


ordre good-till-cancelled | ordre GTC | ordre ouvert | ordre valable jusqu'à révocation

doorlopende order | good-till-cancelled-order | GTC-order [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Article 1. Sont agréées, avec effet au 1 février 2016, les sociétés coopératives suivantes : Art. 2. Sont agréées, avec effet au 1 mars 2016, les sociétés coopératives suivantes : Art. 3. Les agréments mentionnés aux articles précédents restent valables jusqu'au 31 mai 2016 pour autant que les sociétés coopératives concernées ne fassent pas l'objet d'une radiation en vertu de l'article 7 de l'arrêté royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions d'agrément des groupements de sociétés coopéra ...[+++]

Artikel 1. Worden erkend met ingang van 1 februari 2016, de volgende coöperatieve vennootschappen : Art. 2. Worden erkend met ingang van 1 maart 2016, de volgende coöperatieve vennootschappen: Art. 3. De erkenningen in de vorige artikelen vermeld blijven geldig tot 31 mei 2016 voor zover de bedoelde coöperatieve vennootschappen niet het voorwerp zijn van een schrapping overeenkomstig het artikel 7 van het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling van de voorwaarden tot erkenning van nationale groeperingen van coöperatieve vennootschappen en van coöperatieve vennootschappen.


Article 1. Est agréée, avec effet au 1 février 2016, la société coopérative suivante : Art. 2. Est agréée, avec effet au 1 mars 2016, la société coopérative suivante : Art. 3. Les agréments mentionnés aux articles précédents restent valables jusqu'au 31 mai 2016 pour autant que les sociétés coopératives concernées ne fassent pas l'objet d'une radiation en vertu de l'article 7 de l'arrêté royal du 8 janvier 1962 fixant les conditions d'agrément des groupements de sociétés coopératives et des ...[+++]

Artikel 1. Wordt erkend met ingang van 1 februari 2016, de volgende coöperatieve vennootschap : Art. 2. Wordt erkend met ingang van 1 maart 2016, de volgende coöperatieve vennootschap : Art. 3. De erkenningen in de vorige artikelen vermeld blijven geldig tot 31 mei 2016 voor zover de bedoelde coöperatieve vennootschappen niet het voorwerp zijn van een schrapping overeenkomstig het artikel 7 van het koninklijk besluit van 8 januari 1962 tot vaststelling van de voorwaarden tot erkenning van nationale groeperingen van coöperatieve vennootschappen en van coöperatieve vennootschappen.


Par dérogation à l'article 7, § 1, 2° et 3°, du présent arrêté, des autorisations préalables pour la réalisation de centres de services locaux et régionaux, pour lesquels un plan stratégique de soins tel que visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables ou à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2011 réglant les subventions alternatives d'investissement octroyées par le « Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden » (Fonds flamand de l'Infrastructure affectée aux Matières personnalisées) a été approuvé ...[+++]

14/3. In afwijking van artikel 7, § 1, 2° en 3°, van dit besluit kunnen voorafgaande vergunningen voor de realisatie van lokale en regionale dienstencentra, waarvoor voor 1 juli 2015 een zorgstrategisch plan als vermeld in het besluit van de Vlaamse regering van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden of in het besluit van de Vlaamse Regering van 18 maart 2011 tot regeling van de alternatieve investeringssubsidies, verstrekt door het Vlaams Infrastructuurfonds voor Persoonsgebonden Aangelegenheden, is goedgekeurd, geldig blijven tot de voltooiing van de bouwwerken en de erken ...[+++]


Monsieur VAN CAUTEREN Jozef est agréé en qualité d'expert qualifié en contrôle physique de classe II. L'agrément est limité aux installations nucléaires des classes II et III contrôlées par AIB-Vinçotte Controlatom. Cet agrément est valable du 1 mars 2016 jusqu'au 28 février 2022.

De heer VAN CAUTEREN Jozef wordt erkend als deskundige bevoegd in de fysische controle van klasse II. De erkenning wordt beperkt tot de nucleaire installaties onder het toezicht van AIB-Vinçotte Controlatom die behoren tot inrichtingen van klasse II en III. Deze erkenning is geldig van 1 maart 2016 tot 28 februari 2022.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nombreux en effet sont les gens qui, en vertu de la loi de mars 1998, ont obtenu une autorisation temporaire de séjour valable jusqu'à fin 1999.

Vele personen hebben, door de wet van maart 1998, immers een tijdelijke verblijfsvergunning gekregen die loopt tot einde 1999.


Nombreux en effet sont les gens qui, en vertu de la loi de mars 1998, ont obtenu une autorisation temporaire de séjour valable jusqu'à fin 1999.

Vele personen hebben, door de wet van maart 1998, immers een tijdelijke verblijfsvergunning gekregen die loopt tot einde 1999.


En outre, Saint-Pierre-et-Miquelon bénéficie déjà d’une dérogation aux règles d’origine valable jusqu’en mars 2013 pour les produits suivants: 250 tonnes de coquilles Saint-Jacques transformées, 105 tonnes de queues, pattes et pinces de homard congelées, 1 290 tonnes de filets de merlus, d’églefin, de colin, de plie ou carrelet, de flet, de sole, de morue, de rascasse, de brème, de turbot congelé et de turbot de l’Atlantique; de viande ou de colin, de plie ou carrelet, de merlus et de morue farcis; de filets de cabillaud et de toutes les morues salées.

Daarnaast profiteert Saint-Pierre et Miquelon op dit moment al van een uitzondering op de verklaring van oorsprong die tot maart 2013 van toepassing is. Die uitzondering geldt voor de volgende producten: 105 ton bevroren kreeftenstaarten, -scharen en –poten, 1290 ton filet van heek, schelvis, koolvis, schol, bot, tong, kabeljauw, roodbaars, brasem, bevroren tarbot en Europese tarbot; bevroren vlees of gevulde schelvis, koolvis, heek, kabeljauw; bevroren kabeljauwfilets en hele, gezouten kabeljauwen.


Sur cette base, le rapport au Roi de l'arrêté royal du 19 mars 2008 organisant la procédure de communication des différences constatées entre les informations du Registre national des personnes physiques et celles des registres visés à l'article 2 de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques rappelle la force probante des informations du Registre national conservées en vertu de l'article 3, alinéas 1er et 2, de la loi du 8 août 1983 précitée (celles-ci font foi jusqu'à preuve du contraire) et précis ...[+++]

Op deze basis verwijst het verslag aan de Koning van het koninklijk besluit van 19 maart 2008 tot regeling van de procedure voor het mededelen van de verschillen die vastgesteld worden tussen de informatiegegevens van het Rijksregister van de natuurlijke personen en die van de registers bedoeld in artikel 2 van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen naar de bewijskracht van de informatiegegevens van het Rijksregister die, krachtens artikel 3, eerste en tweede lid van de voormelde wet ...[+++]


Les critères écologiques définis pour la catégorie de produits téléviseurs ainsi que les exigences d'évaluation et de vérification s'y rapportant sont valables jusqu'au 31 mars 2008».

De milieucriteria voor de productengroep televisietoestellen en de eisen inzake beoordeling en toezicht op de naleving daarvan zijn geldig tot en met 31 maart 2008”.


Pour les troisième, quatrième et cinquième degrés linguistiques c'est l'arrêté royal du 5 mars 1999 modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1997 fixant les cadres linguistiques du ministère de la Fonction publique ; cet arrêté royal est valable jusqu'au 1 janvier 2005.

Voor de derde tot en met de vijfde taaltrap is er het koninklijk besluit van 5 maart 1999 tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1997 tot vaststelling van de taalkaders van het ministerie van Ambtenarenzaken, dat geldig is tot 1 januari 2005.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

valable jusqu’en mars ->

Date index: 2022-06-17
w