Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «valeurs que nous prétendons protéger » (Français → Néerlandais) :

2. Au vu de tous ces éléments, comment comptez-vous améliorer notre participation et la rendre un peu plus à la hauteur de nos capacités, de nos ambitions, des valeurs que nous prétendons défendre sur la scène internationale?

2. In het licht van het voorgaande zou ik graag weten hoe u de Belgische deelname aan VN-missies zult uitbreiden en beter zult afstemmen op onze capaciteiten en ambities en op de waarden die we op internationaal vlak verdedigen.


Il est en effet urgent de stopper les atteintes aux écosystèmes * afin de protéger le devenir de la nature, pour sa valeur intrinsèque (valeur récréative et culturelle) et pour les services qu'elle nous rend (services écosystémiques *).

De aantasting van de ecosystemen * moet inderdaad dringend een halt worden toegeroepen om de natuur in haar ontwikkeling te beschermen, zowel omwille van haar intrinsieke (recreatieve en culturele) waarde als omwille van de diensten die zij ons levert (ecosysteemdiensten *).


Le premier vice-président de la Commission européenne, Frans Timmermans, a déclaré à ce propos: «Pour un commerce libre et équitable, nous devons maintenir un équilibre entre l'ouverture de marchés aux échanges et aux investissements en tant que principal élément moteur de notre prospérité et des règles internationales qui respectent nos normes élevées et nos valeurs communes et protègent nos intérêts.

Frans Timmermans, eerste vicevoorzitter van de Europese Commissie, zei hierover: "Voor vrije en eerlijke handel moeten wij een evenwicht vinden tussen het openen van markten voor handel en investeringen als belangrijke motor van onze welvaart en internationale regels die overeenkomen met onze strikte normen en gemeenschappelijke waarden en onze belangen beschermen.


Aujourd'hui, la Commission montre son engagement à protéger ce patrimoine mondial, que nous mettrons en valeur en 2018 à l'occasion de l'Année européenne du patrimoine culturel».

Met dit voorstel van de Commissie willen we ons inzetten voor de bescherming van dat werelderfgoed. In 2018 zetten we dat extra in de kijker tijdens het Europees Jaar van het cultureel erfgoed”.


– (EN) Monsieur le Président, personne ne nie qu’il faut empêcher le terrorisme et que les suspects doivent passer en jugement, rendre compte de leurs actes, être traduits en justice et bénéficier d’un procès équitable. Toutefois, mais dans ce que l’on appelle la guerre contre le terrorisme, nous risquons de mettre en péril précisément les libertés et valeurs que nous prétendons protéger du terrorisme.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, niemand zal ontkennen dat terrorisme voorkomen moet worden en dat verdachten verhoord moeten worden en verantwoording af moeten leggen, dat zij een eerlijk proces moeten krijgen, maar in de zogenaamde strijd tegen het terrorisme dreigen we juist die vrijheden en waarden op het spel te zetten, die we willen verdedigen tegen vernietiging door terrorisme.


Nous devons nous donner les moyens légaux pour protéger la démocratie et l'appeler à se développer, marquant ainsi notre attachement à un modèle de société basé sur la liberté, l'égalité, le respect de l'autre, la protection des plus faibles, le droit à la différence, les droits de la défense, .Le citoyen doit se retrouver dans ces valeurs démocratiques.

We moeten ons de wettelijke middelen verschaffen om de democratie te beschermen en de verdere ontwikkeling daarvan mogelijk te maken, en zo onze gehechtheid tonen aan een maatschappijmodel dat gebaseerd is op vrijheid, gelijkheid, respect voor de andere, bescherming van de zwakste, het recht op verschil, de rechten van de verdediging, .De burger moet zich in die democratische waarden herkennen.


C’est pourquoi je me permettrai de rappeler une fois encore que pour le Parlement européen, Guantanamo n’est pas compatible avec l’ordre juridique européen. Nous devons veiller à lutter ensemble contre le terrorisme dans le respect des valeurs que nous prétendons défendre.

Daarom wil ik herhalen dat Guantánamo voor het Europees Parlement onverenigbaar is met onze Europese rechtsorde. We moeten ervoor zorgen dat we het terrorisme samen bestrijden, maar wel in overeenstemming met de waarden die we verdedigen.


Nous ne prétendons pas faire le travail de Dieu avec notre réglementation financière, car c’est plutôt aux hommes qu’il revient de protéger les habitants de ce continent du chômage et de la spéculation, et c’est ce que nous devons faire.

Wij zouden niet willen beweren dat we Gods werk doen met onze financiële verordening, maar eerder mensenwerk met het doel om mensen op dit continent te beschermen tegen werkloosheid en speculatie, en dat is ook wat we moeten doen.


Si les valeurs que nous prétendons défendre sont réellement les nôtres, il faut que cela change.

Als wij onze waarden serieus nemen, moet hier verandering in komen.


Alors que nous prétendons protéger les petits investisseurs et les petites entreprises, tout est fait pour déréglementer et réduire le coût du capital en faveur, bien évidemment, des grands groupes multinationaux.

Onder het voorwendsel de economische zwakkere investeerders en bedrijven te willen beschermen wil men de markt dereguleren en de kosten van het kapitaal omlaag brengen. Maar dat zal alleen de grote multinationale economische groepen ten goede komen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

valeurs que nous prétendons protéger ->

Date index: 2024-12-04
w