Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Exploitation en faire-valoir direct
Exposé de l'affaire
Faire-valoir
Faire-valoir direct
Faire-valoir mixte
Mettre l'affaire en état
Mode de faire-valoir
Remise de l'affaire
Régime foncier

Traduction de «valoir que l’affaire » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
mettre l'affaire en état

de zaak in gereedheid brengen






faire-valoir [ mode de faire-valoir | régime foncier ]

bedrijfsvoering [ bodemstelsel | wijze van exploitatie ]


faire-valoir | mode de faire-valoir

bedrijfsvoering | bodemstelsel | wijze van exploitatie


exploitation en faire-valoir direct | faire-valoir direct

bedrijfsvoering door eigenaar | bedrijfsvoering door eigenerfde | bedrijfsvoering door eigengeërfde




faire-valoir | mode de faire-valoir

soort aanstelling | soort pacht




faire valoir la perspective du consommateur dans des usines de production

consumentenzaken in fabrieken bepleiten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne l'exposition à la fumée du tabac, le droit à la protection de la santé consacré par l'article 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution doit, comme les parties requérantes le font valoir dans l'affaire n° 4859, être combiné avec la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la santé pour la lutte antitabac, adoptée à Genève le 21 mai 2003, entrée en vigueur le 27 février 2005 et ratifiée par le Royaume de Belgique le 1 novembre 2005.

Inzake blootstelling aan tabaksrook dient, zoals de verzoekende partijen in de zaak nummer 4859 stellen, het recht op de bescherming van de gezondheid in artikel 23, derde lid, 2°, van de Grondwet te worden gelezen in samenhang met de binnen de Wereldgezondheidsorganisatie gesloten ' Kaderovereenkomst inzake de bestrijding van het tabaksgebruik ', gedaan te Genève op 21 mei 2003, dat in werking is getreden op 27 februari 2005 en door het Koninkrijk België is geratificeerd op 1 november 2005.


En 2010, le recours de Nkunda pour détention illégale a été rejeté par un tribunal rwandais à Gisenyi, qui a fait valoir que l'affaire devrait être examinée par une cour martiale.

In 2010 is het beroep van de heer Nkunda wegens illegale hechtenis verworpen door een Rwandese rechtbank in Gisenyi, die meende dat de zaak door een militaire rechtbank moet worden behandeld.


Dans la mesure où le Conseil des ministres fait valoir dans l'affaire n° 5725 que les griefs des parties requérantes concernent exclusivement les deuxième, troisième, cinquième et sixième conditions mentionnées dans l'article 269, § 2, alinéa 1 , du CIR 1992, inséré par l'article 5, littera b), de la loi-programme du 28 juin 2013, l'examen de cette exception coïncide avec l'examen du fond.

In zoverre de Ministerraad in de zaak nr. 5725 aanvoert dat de grieven van de verzoekende partijen uitsluitend de tweede, derde, vijfde en zesde voorwaarde vermeld in artikel 269, § 2, eerste lid, van het WIB 1992, zoals ingevoegd bij artikel 5, littera b), van de programmawet van 28 juni 2013, betreffen, valt het onderzoek van die exceptie samen met het onderzoek ten gronde.


Est-ce que vous-même ou le SPF Affaires étrangères avez demandé au SPF Justice et/ou au ministre de la Justice - directement ou indirectement - de faire valoir son droit d'injonction auprès du parquet dans cette affaire?

Hebt uzelf of heeft de FOD Buitenlandse Zaken de FOD Justitie en/of de minister van Justitie - rechtstreeks of onrechtstreeks - gevraagd in deze zaak bij het parket gebruik te maken van zijn injunctierecht?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ni le ministre, ni le SPF Affaires étrangères ne sont intervenus dans ce dossier auprès du SPF Justice et/ou du ministre de la Justice pour faire valoir son droit d'injonction auprès du parquet.

Noch de minister, noch de FOD Buitenlandse Zaken heeft de FOD Justitie en/of de minister van Justitie in dit dossier benaderd om gebruik te maken van zijn injunctierecht bij het parket.


Les parties requérantes dans l'affaire n° 6135 exploitent une entreprise agricole et font valoir que leur situation risque d'être affectée négativement par le décret du 9 mai 2014, en ce que plusieurs de leurs terrains sont classés, sur les projets de cartes provisoires, en tant que prairies permanentes historiques.

De verzoekende partijen in de zaak nr. 6135 baten een landbouwbedrijf uit en voeren aan dat hun situatie door het decreet van 9 mei 2014 negatief dreigt te worden beïnvloed doordat verscheidene van hun gronden op de voorlopige ontwerpkaarten gecatalogeerd staan als historisch permanente graslanden.


La partie requérante fait valoir dans cette affaire que les articles 62 et 63 attaqués de la loi précitée ne sont pas compatibles avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lus en combinaison ou non avec la directive 2008/7/CE du Conseil du 12 février 2008 concernant les impôts indirects frappant les rassemblements de capitaux (premier moyen), que ces mêmes dispositions attaquées ne sont pas compatibles avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lus en combinaison ou non avec le principe de la sécurité juridique et avec le principe de confiance en ce qu'il est porté atteinte aux attentes suscitées p ...[+++]

De verzoekende partij voert in die zaak aan dat de bestreden artikelen 62 en 63 van de voormelde wet niet bestaanbaar zijn met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de richtlijn 2008/7/EG van de Raad van 12 februari 2008 betreffende de indirecte belastingen op het bijeenbrengen van kapitaal (eerste middel), dat diezelfde bestreden bepalingen niet bestaanbaar zijn met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het rechtszekerheids- en met het vertrouwensbeginsel, in zoverre wordt teruggekomen op de door de wetgever gewekte verwachting dat de rechtsonderhorige ...[+++]


Lors de la réunion informelle du Conseil des ministres des Affaires étrangères de l'UE (Gymnich), j'ai fait valoir qu'il est important de reconnaître ce progrès et que j'espère qu'il donnera lieu à une amélioration des relations avec l'Union européenne, mais qu'il serait prématuré de lever purement et simplement les sanctions juste avant le scrutin présidentiel.

Tijdens de informele bijeenkomst van de ministers van de Raad Buitenlandse Zaken van de EU (Gymnich) stelde ik dat het belangrijk is om deze vooruitgang te erkennen en dat ik hoop dat die zal leiden tot betere relaties met de Europese Unie, maar dat het voorbarig zou zijn om vlak voor de presidentsverkiezingen de sancties gewoon op te heffen.


En ce qui concerne l'exposition à la fumée du tabac, le droit à la protection de la santé consacré par l'article 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution doit, comme les parties requérantes le font valoir dans l'affaire n° 4859, être combiné avec la Convention-cadre de l'Organisation mondiale de la santé pour la lutte antitabac, adoptée à Genève le 21 mai 2003, entrée en vigueur le 27 février 2005 et ratifiée par le Royaume de Belgique le 1 novembre 2005.

Inzake blootstelling aan tabaksrook dient, zoals de verzoekende partijen in de zaak nummer 4859 stellen, het recht op de bescherming van de gezondheid in artikel 23, derde lid, 2°, van de Grondwet te worden gelezen in samenhang met de binnen de Wereldgezondheidsorganisatie gesloten « Kaderovereenkomst inzake de bestrijding van het tabaksgebruik », gedaan te Genève op 21 mei 2003, dat in werking is getreden op 27 februari 2005 en door het Koninkrijk België is geratificeerd op 1 november 2005.


Foshan Shunde a fait valoir que l’affaire IPS ne pouvait servir de précédent car elle se fondait sur le règlement (CEE) no 2423/88 du Conseil du 11 juillet 1988 relatif à la défense contre les importations qui font l’objet d’un dumping ou de subventions de la part de pays non membres de la Communauté économique européenne (7) («l’ancien règlement de base»), qui ne prévoyait pas encore de délai obligatoire.

Foshan Shunde voerde aan dat de zaak-IPS niet als precedent kon dienen aangezien zij gebaseerd was op Verordening (EEG) nr. 2423/88 van 11 juli 1988 betreffende beschermende maatregelen tegen invoer met dumping of subsidiering uit landen die geen lid zijn van de Europese Economische Gemeenschap (7) krachtens welke geen verplichte termijnen van toepassing waren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

valoir que l’affaire ->

Date index: 2023-08-05
w