Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vaste qu’elle devra retenir notre " (Frans → Nederlands) :

La problématique du climat est si vaste qu’elle devra retenir notre attention pendant plusieurs décennies.

Het klimaatprobleem is zo omvangrijk dat voortdurende aandacht in de komende decennia noodzakelijk zal zijn.


Si une personne qui travaille tombe malade, elle ne devra pas quitter immédiatement notre territoire » (ibid.).

Wanneer iemand die werkt ziek wordt zal hij ons grondgebied niet onmiddellijk moeten verlaten » (ibid.).


Pour reprendre notre exemple, la personne qui réside en Belgique et a été agressée en Espagne rédigera sa demande en français, néerlandais ou allemand mais au moment où elle sera transmise aux autorités espagnoles, elle devra être traduite soit en espagnol, soit dans une autre langue éventuellement choisie par l'Espagne.

Om terug te keren naar ons voorbeeld, kan de persoon die in België verblijft en die in Spanje werd overvallen, zijn verzoek opstellen in het Frans, het Nederlands of het Duits, maar op het moment dat het zal worden doorgestuurd naar de Spaanse autoriteiten, zal het moeten worden vertaald naar het Spaans of naar een andere taal die eventueel door Spanje gekozen is.


Mais créer la structure avant de savoir quelles matières elle devra traiter, c'est notre problème.

Ons probleem is echter dat we de structuur maken voor we weten welke zaken erin zullen moeten worden behandeld.


Mais créer la structure avant de savoir quelles matières elle devra traiter, c'est notre problème.

Ons probleem is echter dat we de structuur maken voor we weten welke zaken erin zullen moeten worden behandeld.


En effet, la scission de l'Ordre des avocats n'a pas été réalisée dans un ensemble plus vaste et elle a eu lieu dans le respect de notre système constitutionnel.

De splitsing van de Orde van Advocaten werd immers niet gerealiseerd in een groter geheel en dit gebeurde met respect voor ons grondwettelijke bestel.


Le dernier mot appartiendra à la population islandaise: elle devra se prononcer lors d’un référendum et j’espère qu’elle choisira de rejoindre notre grande famille européenne.

Het IJslandse volk heeft het laatste woord, door middel van een referendum, en we hopen dat het volk zich positief uitspreekt over de toetreding tot de grote Europese familie.


Je sais que la Commission sera confrontée à une tâche très difficile dès que les mandats auront été adoptés par le Conseil; elle devra ouvrir les négociations réelles et établir un équilibre entre ce que tout le monde ici veut - et il existe un vaste consensus à ce propos -, à savoir la protection des données personnelles, d’une part, et, de l’autre, les idées clairement exprimées par l’Assemblée qui veut ces données PNR et qui reconnaît le besoin fréquent de disposer de renseignements en vue précisément de nous ...[+++]

Ik weet dat de Commissie voor een heel moeilijke taak staat, zodra de mandaten door de Raad zijn goedgekeurd; zij zal de effectieve onderhandelingen moeten starten en een evenwicht moeten vinden tussen wat we hier allemaal willen en waar een grote eensgezindheid over is, namelijk de bescherming van persoonsgegevens. Maar anderzijds is er toch ook een duidelijke tendens hier in deze vergadering die zegt: we hebben zo'n PNR nodig, we hebben vaak informatie nodig, juist om ons te beschermen tegen bijvoorbeeld terroristische aanslagen.


B. considérant que la Bulgarie reste à même d'assumer les obligations liées à l'adhésion en temps voulu pour qu'elle puisse adhérer à l'Union le 1 janvier 2007, ce qui est notre objectif commun, et que, à cette échéance, elle devra avoir rempli les conditions énoncées dans le traité d'adhésion,

B. overwegende dat Bulgarije op schema ligt om tijdig aan de verplichtingen voor het lidmaatschap te voldoen teneinde onze gemeenschappelijke doelstelling te verwezenlijken, namelijk de toetreding van dit land tot de EU op 1 januari 2007, de datum waarop het moet hebben voldaan aan de voorwaarden van het Toetredingsverdrag,


B. considérant que la Bulgarie reste en position d'assumer les obligations liées à l'adhésion en temps voulu pour qu'elle puisse adhérer à l'UE le 1 janvier 2007, ce qui est notre objectif commun, et qu'à cette échéance, elle devra avoir rempli les conditions énoncées dans le traité d'adhésion,

B. overwegende dat Bulgarije betreffende de verplichtingen voor het lidmaatschap op schema ligt, zodat het tijdig kan voldoen aan onze gemeenschappelijke doelstelling, namelijk de toetreding van dit land tot de EU op 1 januari 2007, de datum waarop het moet hebben voldaan aan de voorwaarden van het Toetredingsverdrag,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaste qu’elle devra retenir notre ->

Date index: 2021-09-16
w