Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vaudrait pas mieux prévoir " (Frans → Nederlands) :

12. La question se pose de savoir si, compte tenu des obligations que le régime en projet impose à la personne que le titulaire de l'autorisation (3) a désignée au lieu de livraison directe, il ne vaudrait pas mieux prévoir que l'administration doit être informée de son nom.

12. De vraag rijst of, gelet op de verplichtingen die bij de ontworpen regeling worden opgelegd aan de door de vergunninghouder aangeduide persoon op de plaats van rechtstreekse aflevering, (3) niet beter zou worden bepaald dat het bestuur op de hoogte moet worden gebracht van zijn naam.


La question se pose dès lors de savoir s'il ne vaudrait pas mieux utiliser chaque fois la notion de « kennisgeving » dans le texte néerlandais des dispositions précitées du projet.

Vraag is derhalve of in de Nederlandse tekst van de voornoemde bepalingen van het ontwerp niet telkens beter melding wordt gemaakt van het begrip "kennisgeving".


Ainsi, il vaut mieux prévoir une piste cyclable plus large pour un nombre substantiel de cyclistes.

Zo wordt bij een groot aantal fietsers beter een breder fietspad voorzien.


65. La question se pose de savoir s'il ne vaudrait pas mieux omettre les mots « Quelle qu'en soit la cause », dans la deuxième phrase de l'article 83 du projet, qui indiquent que les demandes de participation ou les offres parvenues tardivement ne sont pas acceptées.

65. Het is de vraag of de woorden "Ongeacht de oorzaak van de vertraging", in de tweede zin van artikel 83 van het ontwerp, die aangeven dat laattijdige aanvragen tot deelneming of laattijdige offertes niet kunnen worden aanvaard, niet beter worden weggelaten.


En tout cas, si l'on estime néanmoins devoir recourir au procédé de la décision implicite, la question se pose de savoir s'il ne vaudrait pas mieux prévoir une décision tacite positive plutôt qu'une décision tacite de rejet.

In ieder geval rijst de vraag of, zo men toch meent het procedé van de stilzwijgende beslissing te moeten aanwenden, er niet beter aan zou worden gedaan te voorzien in een positieve stilzwijgende beslissing in plaats van in een stilzwijgende beslissing van verwerping.


A la question de savoir s'il ne vaudrait pas mieux viser la date du 1 janvier 2011, le délégué a donné la réponse suivante :

Op de vraag of niet veeleer naar 1 januari 2011 dient te worden verwezen, antwoordde de gemachtigde als volgt :


c) Vaudrait-il mieux laisser le choix des mesures coercitives à prendre à l'autorité d'exécution, conformément à son droit national, l'autorité d'émission se limitant alors à définir l'objectif à atteindre au moyen des mesures de contrôle?

c) Is het daarentegen passender de keuze van de dwangmaatregelen die overeenkomstig de nationale wetgeving moeten worden toegepast over te laten aan de tenuitvoerleggende autoriteit, waarbij de uitvaardigende autoriteit alleen het doel van het toezicht specificeert?


c) Vaudrait-il mieux laisser le choix des mesures coercitives à prendre à l'autorité d'exécution, conformément à son droit national, l'autorité d'émission se limitant alors à définir l'objectif à atteindre au moyen des mesures de contrôle?

c) Is het daarentegen passender de keuze van de dwangmaatregelen die overeenkomstig de nationale wetgeving moeten worden toegepast over te laten aan de tenuitvoerleggende autoriteit, waarbij de uitvaardigende autoriteit alleen het doel van het toezicht specificeert?


Mieux vaudrait dès lors prévoir directement dans le présent projet, ainsi qu'en a convenu le fonctionnaire délégué, que les éléments principaux du plan de numérotation sont publiés sur le site Internet de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, et indiquer le nom de domaine de ce site.

Zoals de gemachtigde ambtenaar beaamd heeft, is het derhalve beter rechtstreeks in het onderhavige ontwerp te bepalen dat de hoofdelementen van het nummeringsplan gepubliceerd worden op de website van het Belgisch Instituut voor Postdiensten en Telecommunicatie, en de domeinnaam van deze site op te geven.


Mieux vaudrait, dès lors, prévoir sur le formulaire de demande un emplacement où le demandeur indiquera celle des trois langues nationales qu'il choisit pour la procédure.

Het zou bijgevolg beter zijn op het aanvraagformulier te voorzien in een vak waar de aanvrager opgeeft welke van de drie landstalen hij kiest voor de procedure.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vaudrait pas mieux prévoir ->

Date index: 2021-01-17
w