Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vente n’ait effectivement » (Français → Néerlandais) :

2. Les États membres veillent à ce que, pour les contrats de revente, soient interdits le paiement d’avances, la constitution de garanties, la réserve d’argent sur des comptes, les reconnaissances explicites de dettes ou toute autre rémunération du professionnel ou d’un tiers par le consommateur avant que cette vente n’ait effectivement eu lieu ou qu’il ait été mis fin au contrat de revente par d’autres voies.

2. De lidstaten stellen ten aanzien van doorverkoopovereenkomsten een verbod in op vooruitbetalingen, verstrekking van garanties, reservering van geld op rekeningen, uitdrukkelijke erkenning van schuld of op elke andere vergoeding aan de handelaar of aan derden door de consument voordat de eigenlijke verkoop heeft plaatsgevonden of de doorverkoopovereenkomst op andere wijze wordt beëindigd.


2. Les États membres veillent à ce que, pour les contrats de revente, soient interdits le paiement d’avances, la constitution de garanties, la réserve d’argent sur des comptes, les reconnaissances explicites de dettes ou toute autre rémunération du professionnel ou d’un tiers par le consommateur avant que cette vente n’ait effectivement eu lieu ou qu’il ait été mis fin au contrat de revente par d’autres voies.

2. De lidstaten stellen ten aanzien van doorverkoopovereenkomsten een verbod in op vooruitbetalingen, verstrekking van garanties, reservering van geld op rekeningen, uitdrukkelijke erkenning van schuld of op elke andere vergoeding aan de handelaar of aan derden door de consument voordat de eigenlijke verkoop heeft plaatsgevonden of de doorverkoopovereenkomst op andere wijze wordt beëindigd.


En ce qui concerne les contrats de revente, l’interdiction du paiement d’avances devrait s’appliquer jusqu’à ce que la vente ait effectivement lieu ou jusqu’à ce qu’il soit mis fin au contrat de revente, mais les États membres devraient rester libres de réglementer la possibilité de paiements définitifs à des intermédiaires dans les cas où il a été mis fin au contrat de revente et d’en fixer les modalités.

Ten aanzien van overeenkomsten voor doorverkoop moet het verbod op vooruitbetalingen gelden totdat de eigenlijke verkoop heeft plaatsgevonden of de doorverkoopovereenkomst is beëindigd, maar het moet de lidstaten vrij staan om de mogelijkheid tot en de nadere bepalingen betreffende de definitieve betaling aan tussenpersonen in geval van beëindiging van de doorverkoopovereenkomst aan voorschriften te binden.


En ce qui concerne les contrats de revente, l’interdiction du paiement d’avances devrait s’appliquer jusqu’à ce que la vente ait effectivement lieu ou jusqu’à ce qu’il soit mis fin au contrat de revente, mais les États membres devraient rester libres de réglementer la possibilité de paiements définitifs à des intermédiaires dans les cas où il a été mis fin au contrat de revente et d’en fixer les modalités.

Ten aanzien van overeenkomsten voor doorverkoop moet het verbod op vooruitbetalingen gelden totdat de eigenlijke verkoop heeft plaatsgevonden of de doorverkoopovereenkomst is beëindigd, maar het moet de lidstaten vrij staan om de mogelijkheid tot en de nadere bepalingen betreffende de definitieve betaling aan tussenpersonen in geval van beëindiging van de doorverkoopovereenkomst aan voorschriften te binden.


1. Peut-on déduire dudit arrêt que la vente d'un bien d'investissement par un assujetti est soumise à la TVA selon la même quotité que celle effectivement appliquée (soit donc un maximum de 50 %) pour le calcul de la déduction éventuelle de TVA sur l'achat dudit bien, et ce, que l'assujetti ait ou non déduit, d'une part, la TVA sur les frais de fonctionnement soumis à TVA et/ou, d'autre part, les frais professionnels (amortissement ...[+++]

1. Kan men uit het arrest afleiden dat de verkoop van een investeringsgoed door een belastingplichtige onderworpen is aan de BTW volgens dezelfde quotiteit als de quotiteit die daadwerkelijk wordt toegepast (met een maximum van 50 %) voor de berekening van de eventuele aftrek van de BTW op de aankoop van het goed en dat ongeacht het feit of de belastingplichtige, enerzijds, al dan niet de BTW op de werkingskosten die onderworpen zijn aan de BTW heeft afgetrokken en/of, anderzijds, al dan niet de beroepsonkosten (afschrijvingen en alle ...[+++]


En cas de vente d'actions à un contribuable visé à l'article 227 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92) (en l'occurrence, la société néerlandaise), l'article 344, § 2, CIR 92, est applicable lorsque ce contribuable, en vertu des dispositions de la législation du pays où il est établi, n'y est pas soumis à un impôt sur les revenus ou y est soumis, du chef des revenus produits par les biens et droits aliénés, à un régime de taxation notablement plus avantageux que celui auquel les revenus de l'espèce sont soumis en Belgique, à moins que le contribuable belge ne prouve soit que l'opération réponde à des besoins légitimes de caractère financier ou écon ...[+++]

Bij een verkoop van aandelen aan een in artikel 227 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) vermelde belastingplichtige (in casu de Nederlandse vennootschap) is artikel 344, § 2, WIB 92 van toepassing wanneer die belastingplichtige krachtens de bepalingen van de wetgeving van het land waar hij is gevestigd, niet aan een inkomstenbelasting is onderworpen of ter zake van de inkomsten uit de vervreemde goederen en rechten aldaar aan een aanzienlijk gunstigere belastingregeling is onderworpen dan die waaraan soortgelijke inkomsten in België zijn onderworpen, tenzij de Belgische belastingplichtige bewijst dat de verrichting ...[+++]


2. a) Cette entreprise a-t-elle effectivement exporté des véhicules militaires vers le Tchad via la France? b) Si c'est le cas, considérez-vous que la réglementation ait été détournée? c) Ne faut-il pas, dès lors, la faire évoluer et introduire, par exemple, la notion de réexportation et opérer une distinction entre les achats d'armement effectués par les gouvernements européens pour leurs propres troupes et les ventes d'armes entre firmes européennes?

2. a) Heeft het bedrijf daadwerkelijk via Frankrijk militaire voertuigen uitgevoerd naar Tsjaad? b) Zo ja, vindt u dat de wet omzeild werd? c) Zou men dan bijvoorbeeld het begrip heruitvoer niet moeten bijsturen en een onderscheid maken tussen de bewapeningsaankopen door Europese regeringen voor de eigen troepen en de wapenverkoop tussen Europese bedrijven?


Effectivement, en cas de vente du bien loué, le nouveau bailleur reprend automatiquement les droits et obligations de l'ancien, pour autant que le bail ait été enregistré ou que le bail coure depuis plus de six mois.

Het is inderdaad juist dat in geval van overdracht van het gehuurde goed, de nieuwe verhuurder automatisch in de rechten en verplichtingen treedt van de verkopende verhuurder indien de huurovereenkomst geregistreerd werd. Dit geldt ook wanneer de huurder meer dan zes maanden het goed huurt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vente n’ait effectivement ->

Date index: 2022-10-10
w