Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Agent verbalisant
Ainsi qu'il convient
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Au besoin
Delirium tremens
Dresser un procès-verbal
Dyspareunie psychogène
Démence alcoolique SAI
En tant que de besoin
Hallucinose
Héméralopie
Jalousie
Le cas échéant
Lorsqu'il y a lieu
Lorsque cela est nécessaire
Mauvais voyages
Paranoïa
Politique de verbalisation
Psychose SAI
Résiduel de la personnalité et du comportement
S'il y a lieu
Selon le cas
Selon les besoins
Si nécessaire
Verbalisateur
Verbaliser
Verbalisé
éventuellement

Traduction de «verbalisent que lorsqu » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ainsi qu'il convient | au besoin | en tant que de besoin | éventuellement | le cas échéant | lorsque cela est nécessaire | lorsqu'il y a lieu | selon le cas | selon les besoins | si nécessaire | s'il y a lieu

eventueel | in voorkomend geval | indien nodig | voor zover nodig | voor zover noodzakelijk | waar nodig | zo nodig


agent verbalisant (en Belgique) | verbalisateur

verbalisant


dresser un procès-verbal | verbaliser

bekeuren | proces-verbaal opmaken








Définition: La dyspareunie (ou douleur durant les relations sexuelles) survient tant chez la femme que chez l'homme. Elle peut souvent être attribuée à une cause pathologique locale et doit alors être classée dans la rubrique de l'affection pathologique en cause. Cette catégorie doit être utilisée uniquement lorsqu'il n'y a pas un autre dysfonctionnement sexuel primaire (par exemple un vaginisme ou une sécheresse vaginale). | Dyspareunie psychogène

Omschrijving: Dyspareunie (of pijn tijdens de geslachtsgemeenschap) komt zowel bij vrouwen als bij mannen voor. Zij kan dikwijls aan lokale pathologie worden toegeschreven en dient dan te worden ingedeeld bij de desbetreffende aandoening. Deze categorie dient alleen gebruikt te worden indien er geen primaire niet-organische seksuele functiestoornis is (b.v. vaginisme of vaginale droogte). | Neventerm: | psychogene dyspareunie


Définition: Affection dans laquelle la durée et la qualité du sommeil ne sont pas satisfaisantes; qui persiste pendant une période prolongée; il peut s'agir d'une difficulté d'endormissement, d'une difficulté à rester endormi ou d'un réveil matinal précoce. L'insomnie est un symptôme commun à de nombreux troubles mentaux ou physiques; elle ne doit être classée ici, parallèlement au diagnostic principal, que lorsqu'elle domine le tableau clinique.

Omschrijving: Insomnie is een toestand van kwantitatief en kwalitatief onvoldoende slaap, die gedurende een aanzienlijke periode aanhoudt en waaronder vallen problemen met inslapen, met doorslapen of door voortijdig ontwaken. Insomnia is een veel voorkomend symptoom bij tal van psychische en lichamelijke stoornissen en dient hier slechts als aanvulling op de onderliggende stoornis geklasseerd te worden als zij het klinische beeld overheerst.


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complications, on peut citer: les traumatismes, les fausses routes avec inhalation de vomissements, le delirium, ...[+++]

Omschrijving: Dit blok omvat een grote verscheidenheid van stoornissen van verschillende ernst en klinische vorm, die evenwel alle aan het gebruik van een of meer psychoactieve middelen, al dan niet op medisch voorschrift, zijn toe te schrijven. De betrokken stof wordt aangegeven door middel van het derde teken van de code en het vierde teken specificeert de klinische toestand; deze codering dient, waar nodig, gebruikt te worden voor elk gespecificeerd middel, met dien verstande dat niet elk vierde teken van toepassing is op elke stof.


héméralopie | diminution considérable de la vue (lorsque l'éclairage est faible)

hemeralopie | nachtblindheid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En vertu de l'article 16.4.31 du décret du 5 avril 1995, le verbalisant doit, lorsqu'il constate un « délit environnemental », demander par écrit au procureur du Roi de se prononcer sur le point de savoir s'il y a lieu ou non de réserver une suite pénale au « délit environnemental ».

Krachtens artikel 16.4.31 van het decreet van 5 april 1995 dient de verbalisant, bij vaststelling van een milieumisdrijf, de procureur des Konings schriftelijk te verzoeken zich uit te spreken over de al dan niet strafrechtelijke behandeling van het milieumisdrijf.


Lorsqu'il est procédé à la mise à la chaîne d'un bateau de pêche en exécution du présent décret, de ses arrêtés d'exécution et de la politique européenne commune de la pêche et des actes internationaux, le bateau de pêche est immédiatement libéré en échange du dépôt, par le propriétaire ou la personne agissant pour son compte, d'une caution ou d'une garantie bancaire qui correspond à un montant qui est fixé par l'agent verbalisant et qui ne peut pas être supérieur à l'amende maximale visée à l'article 67, alinéa premier.

Als een vissersvaartuig aan de ketting is gelegd ter uitvoering van dit decreet, de uitvoeringsbesluiten ervan en het Europese Gemeenschappelijk Visserijbeleid en de internationale akten, wordt het vissersvaartuig onmiddellijk vrijgegeven in ruil voor het stellen door de eigenaar of de persoon die voor zijn rekening handelt, van een borgsom of een bankgarantie, die overeenkomt met een bedrag dat vastgesteld wordt door de verbalisant en niet hoger mag zijn dan de maximumgeldboete, vermeld in artikel 67, eerste lid.


Par ailleurs, lorsque ce dernier a à statuer, aucun texte ne l'oblige à suivre les décisions des agents, car la valeur légale probante particulière du procès-verbal qui reproduit les résultats de l'échantillonnage n'est attachée qu'aux constats personnels effectués par le verbalisant.

Overigens is deze laatste in zijn oordeel door geen enkele tekst gebonden door de beslissingen van de ambtenaren, omdat de bijzondere wettelijke bewijswaarde van het proces-verbaal dat de resultaten van de monsterneming weergeeft enkel verbonden is aan de persoonlijk door de verbalisant gedane vaststellingen.


Cette information se révèle particulièrement utile lorsque le verbalisé n'a pu être intercepté.

Die informatie blijkt bijzonder nuttig te zijn wanneer de betrokkene niet kon worden geïntercepteerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« L'article 62 de la loi relative à la police de la circulation routière viole-t-il à l'égard du prévenu les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'une force probante particulière s'attache aux procès-verbaux visés dans cette disposition législative, jusqu'à preuve du contraire, si cette disposition (est interprétée en ce sens qu'elle) est applicable sans distinction à tous les verbalisants qu'elle vise, et donc également lorsque le verbalisant est personnellement concerné par l'infraction constatée et/ou lorsqu'il a encouru ou risqué un quelconque dommage matériel et/ ...[+++]

« Schendt artikel 62 van de wegverkeerswet ten opzichte van de beklaagde de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre aan de in die wetsbepaling bedoelde processen-verbaal een bijzondere bewijswaarde wordt toegekend tot bewijs van het tegendeel, indien die bepaling (zo wordt geïnterpreteerd dat ze) geldt voor alle daarin bedoelde verbalisanten zonder onderscheid, en dus ook wanneer de verbalisant persoonlijk betrokken is bij het vastgestelde misdrijf of enige materiële en/of morele schade opliep of riskeerde ?


2. Quelles mesures prenez-vous pour que les services de recherche tiennent compte du jugement de la Cour de justice et ne verbalisent que lorsqu'il existe des raisons objectives de douter de l'exactitude de la déclaration du voyageur?

2. Welke maatregelen neemt u opdat de opsporingsdiensten rekening zullen houden met de uitspraak van het Hof van justitie en enkel indien objectieve gronden bestaan, waardoor twijfel mogelijk is omtrent de juistheid van de verklaring van de reiziger, zullen verbaliseren?


Ici, les procès-verbaux sont rédigés en français lorsque: * le sujet verbalisé et/ou responsable civil désire s'exprimer en langue française et qu'il préfère l'emploi de cette langue pour la suite du traitement de la procédure; * seulement dans ce cas précis, la procédure s'est déroulée en langue française.

Hier worden de processen-verbaal opgesteld in het Frans wanneer: * de geverbaliseerde en/of burgerlijke aansprakelijke zich wenst uit te drukken in de Franse taal en hij deze taal verkiest voor de verdere afhandeling van de procedure; * in dit geval, alleen, gebeurde de procedure in de Franse taal.


Lorsque les conditions d'application de cette nouvelle procédure sont rencontrées, il est demandé aux parties concernées de compléter le " Constat européen d'accident" ; les verbalisants notent les données essentielles afin de pouvoir éventuellement rédiger a posteriori un procès-verbal succinct à la demande du Procureur du Roi.

Wanneer de toepassingsvoorwaarden van deze nieuwe procedure vervuld zijn, wordt aan de betrokken partijen gevraagd het " Europees aanrijdingsformulier" in te vullen; de verbalisanten noteren de belangrijkste gegevens om achteraf op vraag van de Procureur des Konings eventueel een beknopt proces-verbaal te kunnen opstellen.


L'hypothèse précitée a donné lieu à un arrêt de la Cour d'arbitrage, qui estime que l'article 62 de la loi précitée constitue une violation des articles 11 et 12 de la Constitution, lorsque le verbalisant est impliqué dans les faits qu'il prétend constater (Cour d'arbitrage no 48/97, 14 juillet 1997).

Bovenvermelde hypothese heeft aanleiding gegeven tot een arrest van het Arbitragehof, dat oordeelt dat artikel 62 van voornoemde wet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, indien de verbalisant betrokken is bij de feiten die hij beweert vast te stellen (Arbitragehof nr. 48/97, 14 juli 1997).


Un arrêt du 14 juillet 1997 de la Cour d'arbitrage (arrêt n° 48/97) précise que cette force probante particulière n'est pas valable lorsque le verbalisant " est personnellement concerné par les faits" .

Een arrest van 14 juli 1997 van het Arbitragehof (arrest nr. 48/97) vermeldt dat deze bijzondere bewijskracht niet geldt wanneer de verbalisant " persoonlijk betrokken is bij de feiten" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verbalisent que lorsqu ->

Date index: 2021-03-26
w