Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie

Traduction de «verhofstadt notre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Ons Huis is Rusland


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Blok Ons thuis is Estland | Ons Thuis is Estland | NDE [Abbr.]


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

vingerhoedskruid
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. Les révélations de la période Verhofstadt II n’ont pas entrainé de révision ni de durcissement des règles en la matière au niveau de notre organisme.

2. De onthullingen uit de periode Verhofstadt II hebben in onze instelling niet geleid tot herziening of aanscherping van de regels ter zake.


Notre Parlement compte quelques Pavlov: MM. Schulz, Daul et Verhofstadt, tous absents actuellement – ils ont fui au lieu de parler ici pour concentrer le budget sur la qualité plutôt que sur la quantité, par exemple en limitant les Fonds régionaux et de cohésion aux États membres les plus pauvres, en économisant 30 % de ces fonds et en investissant cet argent dans l’innovation et les politiques tournées vers l’avenir.

Maar ja, we hebben hier in dit Parlement een paar 'Pavlovs': de heer Schulz, de heer Daul, de heer Verhofstadt, die er nu allemaal niet zijn – ze zijn weggelopen in plaats van het hier te hebben over de vraag hoe we kunnen komen tot een begroting die gericht is op kwaliteit in plaats van op kwantiteit, bijvoorbeeld door regionale en cohesiefondsen te beperken tot de armere lidstaten, 30 procent van deze fondsen te besparen en dat geld te investeren in innovatie en op de toekomst gericht beleid.


Mais à présent - je crois que Guy Verhofstadt a posé la vraie question - quelle doit être notre stratégie dans les prochains mois?

Maar – ik geloof dat Guy Verhofstadt de juiste vraag stelde – welke strategie moeten wij volgen in de komende maanden?


Monsieur le Président, chers collègues, je crois que Martin Schulz et Guy Verhofstadt ont pointé la difficulté fondamentale de notre situation et je regrette que vous n’ayez pas eu la lucidité ou la véracité de la pointer du doigt.

Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik vind dat de heer Schulz en de heer Verhofstadt hebben gewezen op het fundamentele probleem van onze situatie, en ik betreur het dat u niet zo scherpzinnig of oprecht bent geweest om hierop te wijzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Notre collègue, M. Verhofstadt, qui vient de lancer une attaque impitoyable contre M. Berlusconi dans cette enceinte s’est récemment rendu célèbre, tristement célèbre, dans son propre pays, pour ses menaces et interventions personnelles contre des journalistes qui critiquaient son gouvernement.

Onze collega Verhofstadt, die hier zopas Berlusconi genadeloos aanviel, is in zijn eigen land, mijn land, bekend en berucht omwille van zijn dreigementen en zijn persoonlijke inmenging tegen journalisten die kritisch stonden tegenover zijn regering, nog zeer recent.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur Verhofstadt, l’Europe est un grand idéal: c’est en même temps notre histoire et notre avenir.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Verhofstadt, Europa is een groot ideaal, Europa is onze geschiedenis en onze toekomst.


J'ai retenu un paragraphe de la déclaration de M. Verhofstadt : « Notre réussite nécessitera une collaboration loyale entre tous les gouvernements, régionaux et fédéral, tant en comité de concertation, organisme qui s'imposera comme lieu de rencontre par excellence des régions et des communautés, qu'au sein du nouveau Sénat à venir».

Ik onthoud uit de verklaring van eerste minister Verhofstadt volgende paragraaf: " Daarin slagen zal een loyale samenwerking vereisen van alle regeringen, regionaal én federaal, zowel in het overlegcomité, een instelling die verder zal uitgroeien tot dé ontmoetingsplaats van de gewesten en gemeenschappen, als in de nieuw op te richten Senaat" .


Durant six ans, on a rappelé aux Belges qu'ils vivaient à Plopsaland et que, sous la direction de Guy Verhofstadt, notre pays était propulsé dans le concert des nations.

Zes jaar lang werd de Belgen voorgehouden dat ze in Plopsaland leefden en dat ons land onder leiding van Guy Verhofstadt werd voortgestuwd in de vaart der volkeren.


Dans sa déclaration gouvernementale, M. Verhofstadt déclare à ce sujet que la structure institutionnelle de notre pays est telle qu'il est impossible d'approuver quelque proposition que ce soit si celle-ci va manifestement à l'encontre de la volonté d'une des deux grandes communautés linguistiques de notre pays.

Verhofstadt zegt daarover in zijn beleidsverklaring: " De institutionele structuur in ons land is zo opgebouwd dat het onmogelijk is om in het parlement welkdanig voorstel dan ook goed te keuren dat ingaat tegen de wil van een van beide grote taalgemeenschappen in ons land.


Je rappelle ce qu'a dit M. Verhofstadt, à savoir que rien que pour ce qui est de la durée de la présidence, notre président fait partie du petit groupe sélect de présidents qui ont présidé le Sénat durant plus de dix ans (Poursuivant en français).

Ik herinner aan wat de heer Verhofstadt heeft gezegd, namelijk dat alleen al wat de duur van het voorzitterschap betreft, onze voorzitter tot het groepje van selecte voorzitters behoort die de Senaat meer dan tien jaar hebben voorgezeten (Verder in het Frans).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

verhofstadt notre ->

Date index: 2023-09-15
w