Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vers les juridictions francophones plus laxistes " (Frans → Nederlands) :

Un grand nombre de dossiers sera de la sorte orienté vers les juridictions francophones plus laxistes, où l'on libère plus rapidement, etc.

Een groot aantal dossiers zal dan ook doorverwezen worden naar de Franstalige gerechten, die lakser zijn en sneller vrijlaten .


Si elle devait être appliquée, cette directive légitimerait les délocalisations des entreprises européennes de services vers les pays les plus laxistes en termes de normes sociales et environnementales.

Mocht de richtlijn in de praktijk worden gebracht, dan zou zulks een rechtvaardiging betekenen van de delocatie van Europese dienstverleningsbedrijven naar de landen met de meest lakse voorschriften inzake sociale bescherming en milieuzorg.


En ce sens, une étude récente du CNCD/11.11.11 mentionne par ailleurs qu'injecter de l'argent public dans l'activité économique privée des pays du Sud sans garantir l'impossibilité de montages financiers organisant les flux vers les juridictions à fiscalité inexistante, participe activement à un système de pillage organisé des ressources et des revenus des pays les plus pauvres de la planète et de leurs habitants.

Een recent onderzoek van 11.11.11/CNCD vermeldt dan ook dat het injecteren van overheidsgeld in de economische privé-activiteit van de landen van het Zuiden, zonder de waarborg dat financiële constructies die geldstromen organiseren naar rechtsgebieden zonder belasting onmogelijk zijn, actief bijdraagt tot een systeem van georganiseerde plundering van de middelen en de inkomsten van de armste landen van de planeet en hun inwoners.


Les justiciables néerlandophones de la périphérie seront indirectement incités à recourir aux juridictions francophones qui disposeront de moyens supplémentaires et pourront ainsi juger plus rapidement.

De Nederlandstalige rechtzoekenden worden op die manier indirect aangezet om zich tot Franstalige rechtbanken te wenden, aangezien die over meer middelen beschikken en dus ook zaken sneller kunnen behandelen.


En tout cas, il sera désormais plus facile, en cas de comparution volontaire, de transférer une affaire vers un arrondissement francophone.

Het zal voortaan echter wel gemakkelijker zijn om bij vrijwillige verschijning een zaak naar een Franstalig arrondissement over te dragen.


Les travaux préparatoires cités en B.21.2 ne mentionnent pas parmi les éléments essentiels visés à l'article 157bis de la Constitution la nomination des membres du personnel du parquet de Bruxelles dans un greffe ou un secrétariat de parquet plus proche de leur domicile et le fait que les membres du personnel néerlandophones surnuméraires qui disposent d'un certificat de connaissance du français peuvent être délégués au greffe d'une des juridictions francophones de l'arrondissement judiciaire de Bruxelles.

De in B.21.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding vermeldt de benoeming van de personeelsleden van het parket van Brussel in een griffie of een parketsecretariaat dichter bij hun woonplaats en het feit dat overtallige Nederlandstalige personeelsleden die over een bewijs van kennis van de Franse taal beschikken, een opdracht kunnen krijgen in de griffie van één van de Franstalige rechtscolleges van het gerechtelijk arrondissement Brussel, niet onder de in artikel 157bis van de Grondwet bedoelde essentiële elementen.


Est-ce à dire que si l'on procède à 276 nouvelles nominations à Bruxelles - soit par le biais de recrutements, soit par voie de mobilité du tribunal néerlandophone vers le tribunal francophone - on s'engage provisoirement à ne plus recruter de magistrats de complément ?

Betekent dit, als men in Brussel 276 nieuwe benoemingen doet - via nieuwe aanwervingen of via mobiliteit van de Nederlandstalige naar de Franstalige rechtbank - dat men zich ertoe verbindt om voorlopig geen toegevoegde magistraten meer aan te werven ?


2. L'article 15ter de la loi du 4 juillet 1989, modifié en dernier lieu par la loi du 17 février 2005, qui impose de soumettre la demande de suppression des dotations à l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, est-il conciliable avec l'article 13 de la Constitution, lu en combinaison avec les articles 10, 11 et 146 de celle-ci, avec les articles 6.1 et 14 de la CEDH et avec les articles 14 et 26 du PIDCP et avec le principe général du droit à un juge indépendant et impartial, en ce que la demande est automatiquement examinée par une juridiction composée de conseillers d'Etat qui n'appartiennent p ...[+++]

2. Is artikel 15ter van de wet van 4 juli 1989, laatst gewijzigd door de wet van 17 februari 2005, waarbij een aanvraag tot intrekking van de dotaties moet worden voorgelegd aan de algemene vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State verenigbaar met artikel 13 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 10, 11 en 146 van de Grondwet, met de artikelen 6.1 en 14 van het EVRM, met de artikelen 14 en 26 van het BUPO-Verdrag en met het algemeen rechtsbeginsel van onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de rechter, doordat de aanvraag automatisch wordt behandeld door een rechtscollege samengesteld uit staa ...[+++]


1° accueillir et orienter les adultes francophones et non francophones vers les dispositifs d'alphabétisation et d'apprentissage du français les plus adéquats;

1° Franstalige en niet-Franstalige volwassenen onthalen en hen doorverwijzen naar de meest geschikte voorzieningen voor alfabetisering en Frans taalonderricht;


1° accueillir et orienter les adultes francophones et non francophones vers les dispositifs d'alphabétisation et d'apprentissage du français les plus adéquats;

1° Franstalige en niet-Franstalige volwassenen te onthalen en hen door te verwijzen naar de meest geschikte voorzieningen voor alfabetisering en Frans taalonderricht;


w