Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant le travail
Bilingue
Dictionnaire bilingue
Enseignement bilingue
Gérer des versions d’un logiciel
Position instable
Présentation
Région bilingue de Bruxelles-Capitale
Siège
Transverse
Version
Version avec extraction
Version d'auteur
Version externe

Vertaling van "version bilingue " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
région bilingue de Bruxelles-Capitale

tweetalig Gebied Brussel-Hoofdstad




enseignement bilingue

tweetalig onderwijs | TTO [Abbr.]




Position instable | Présentation (de):face | siège | transverse | Version externe | avant le travail

aangezichtsliggingvoor aanvang bevalling | dwarsliggingvoor aanvang bevalling | onstabiele liggingvoor aanvang bevalling | stuitliggingvoor aanvang bevalling | uitwendige versievoor aanvang bevalling


gérer des versions d’un logiciel

softwarereleases implementeren | softwareversies implementeren | softwarereleases beheren | softwareversies beheren


région bilingue de Bruxelles-Capitale

tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il fait 275 pages, sachant que le rapport est rédigé en version bilingue.

Het verslag is tweetalig en beslaat 275 bladzijden.


Une nouvelle version bilingue du plan comptable et du règlement financier de l'Agence devrait être soumise pour approbation dans le courant du deuxième semestre de l'année 2008 au ministre des Finances et ce, en conformité avec l'article 18, § 3, de l'arrêté royal du 7 avril 1954, pour autant que la nouvelle loi du 22 mai 2003 sur la comptabilité de l'État ne soit pas d'application pour l'Agence dès le 1 janvier 2009 car celle-ci propose à l'ensemble des SPF et organismes un plan comptable spécifique et unique.

In de loop van 2008 zou een nieuwe tweetalige versie van het boekhoudkundig plan en van het financieel reglement van het Agentschap ter goedkeuring worden voorgelegd aan de minister van Financiën, overeenkomstig artikel 18, § 3, van het koninklijk besluit van 7 april 1954, voor zover de wet van 22 mai 2003 op de boekhouding van de Staat niet van kracht gaat voor het Agentschap vanaf 1 januari 2009 want deze legt aan het geheel van de SPF en organen een specifiek en uniek boekhoudplan op.


Une nouvelle version bilingue du plan comptable et du règlement financier de l’Agence pourraient être soumis pour approbation dans le courant de l’année 2009 au ministre des Finances et ce en conformité avec l’article 18,§3 de l’arrêté royal du 7 avril 1954 si le nouveau plan comptable de l’État fédéral suite à la mise en oeuvre de la loi du 22 mai 2003 ne devait pas s’appliquer à Fedasil.

In de loop van 2009 zou een nieuwe tweetalige versie van het boekhoudkundig plan en van het financieel reglement van het Agentschap ter goedkeuring voorgelegd kunnen worden aan de minister van Financiën, overeenkomstig artikel 18, §3 van het koninklijk besluit van 7 april 1954 indien het nieuw boekhoudkundig plan van de Federale overheid in uitvoering van de wet van 22 mei 2003 niet van toepassing is.


La version définitive bilingue sera communiquée aux entités fédérées avant la rentrée de septembre, pour permettre la formalisation de l'accord de coopération dans les meilleurs délais.

De definitieve tweetalige versie zal vóór de hervatting in september aan de gefedereerde entiteiten worden bezorgd ten einde ervoor te zorgen dat het samenwerkingsakkoord zo snel mogelijk wordt geformaliseerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. invite la Commission et les États membres à faire en sorte que ces bases de données des États membres puissent être consultées dans leur intégralité et soient pleinement compatibles, de manière à offrir une vue d'ensemble, à l'échelle de l'Union européenne, des données présentées, tout en préservant leur pertinence au niveau local; estime, à cet égard, que des versions bilingues (langue(s) nationale(s) - une langue de travail de la Commission) sont indispensables;

3. vraagt de Commissie en de lidstaten deze nationale gegevensbanken volledig open te stellen voor zoekbewerkingen en onderling compatibel te maken, zodat gemakkelijker een EU-wijd overzicht kan worden verkregen van de gepresenteerde gegevens met behoud van het lokale aspect; is in dit verband van mening dat tweetalige versies (landsta(a)l(en) – een van de werktalen van de Commissie) strikt noodzakelijk zijn;


3. invite la Commission et les États membres à faire en sorte que ces bases de données des États membres puissent être consultées dans leur intégralité et soient pleinement compatibles, de manière à offrir une vue d'ensemble, à l'échelle de l'Union européenne, des données présentées, tout en préservant leur pertinence au niveau local; estime, à cet égard, que des versions bilingues (langue(s) nationale(s) - une langue de travail de la Commission) sont indispensables;

3. vraagt de Commissie en de lidstaten deze nationale gegevensbanken volledig open te stellen voor zoekbewerkingen en onderling compatibel te maken, zodat gemakkelijker een EU-wijd overzicht kan worden verkregen van de gepresenteerde gegevens met behoud van het lokale aspect; is in dit verband van mening dat tweetalige versies (landsta(a)l(en) – een van de werktalen van de Commissie) strikt noodzakelijk zijn;


Lorsqu'une entreprise ferroviaire ou un gestionnaire de l'infrastructure délivre une attestation établie dans une langue nationale qui n'est pas une langue communautaire, ils établissent une version bilingue de l'attestation en utilisant l'une des langues communautaires.

Wanneer een spoorwegonderneming of een infrastructuurbeheerder een bevoegdheidsbewijs afgeeft in een nationale taal die geen taal van de Gemeenschap is, stelt zij/hij een tweetalige versie van deze verklaring op waarin een van de talen van de Gemeenschap wordt gebruikt.


Lorsque l'autorité compétente ou son agent délivre une licence établie dans une langue nationale qui n'est pas une langue communautaire, elle établit une version bilingue de la licence en utilisant l'une des langues communautaires.

Wanneer een bevoegde autoriteit of diens gemachtigde een vergunning afgeeft in een nationale taal die geen taal van de Gemeenschap is, stelt zij een tweetalige versie van de vergunning op waarin een van de talen van de Gemeenschap wordt gebruikt.


Dans le cas où un État membre désire libeller ces inscriptions dans une langue nationale autre que l'une des langues suivantes: allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, il établit une version bilingue du permis faisant appel à l'une des langues précitées, sans préjudice des autres dispositions de la présente annexe;

Indien een lidstaat deze vermeldingen in een andere nationale taal dan een van de volgende talen (Deens, Duits, Engels, Fins, Frans, Grieks, Italiaans, Nederlands, Portugees, Spaans, Zweeds) wenst te stellen, moet hij het rijbewijs opstellen in twee talen waaronder een van de bovengenoemde talen, onverminderd de overige bepalingen van deze bijlage.


b) Les établissements scientifiques fédéraux (ESF) ne sont pas tenus de présenter dans une version bilingue les sites qui ne sont pas élaborés en leur sein.

b) De federale wetenschappelijke instellingen (FWI) zijn er niet toe gehouden externe databanken in een tweetalige versie ter beschikking te stellen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

version bilingue ->

Date index: 2022-12-31
w