Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «version française font » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.

Het besluit bestaat in alle talen, maar van de overeenkomst is alleen de Engelse versie authentiek. De vertalingen van de tekst van de overeenkomst zullen in het Publicatieblad worden bekendgemaakt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi, les articles 4, paragraphe 2, et 5, paragraphe 1, de la version française font erronément référence aux annexes 4 et 5 et à l'annexe 2 du protocole d'application.

Zo wordt in de artikelen 4, lid 2, en 5, lid 1, van de Franse versie verkeerdelijk verwezen naar de bijlagen 4 en 5 en naar bijlage 2 bij het uitvoeringsprotocol.


Ainsi, les articles 4, paragraphe 2, et 5, paragraphe 1, de la version française font erronément référence aux annexes 4 et 5 et à l'annexe 2 du protocole d'application.

Zo wordt in de artikelen 4, lid 2, en 5, lid 1, van de Franse versie verkeerdelijk verwezen naar de bijlagen 4 en 5 en naar bijlage 2 bij het uitvoeringsprotocol.


A des fins d'amélioration, toute éventuelle différentiation de texte entre les versions française et néerlandaise sera corrigée lors de prochaine révision du RGIE. 5. Les installations de parafoudre ne font pas l'objet de prescriptions dans le RGIE.

Voor de duidelijkheid zal elk eventueel verschil in de teksten van de Nederlandse en Franse versies worden verbeterd bij de eerstvolgende revisie van het AREI. 5. De bliksemafleiderinstallaties maken geen voorwerp uit van de voorschriften van het AREI.


Art. 45. Les versions française et anglaise du texte de la présente convention font également foi.

Art. 45. De Franse en de Engelse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk gezaghebbend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les versions française et anglaise du texte de la présente convention font également foi.

De Franse en de Engelse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk authentiek.


Les versions française et anglaise du texte de la présente convention font également foi.

De Franse en de Engelse tekst van dit Verdrag zijn gelijkelijk gezaghebbend.


Les versions française et anglaise du texte de la présente convention font également foi.

De Engelse en Franse versie van de tekst van dit verdrag zijn gelijkelijk gezaghebbend.


Les textes originaux de la présente convention, dont les versions en langues française et anglaise font également foi, sont déposés auprès du secrétaire général des Nations unies.

Het originele exemplaar van dit verdrag, waarvan de Engelse en de Franse tekst gelijkelijk authentiek zijn, wordt nedergelegd bij de secretaris-generaal van de Verenigde Naties.


Si cette lettre et ses appendices, dont les versions française et anglaise font également foi, agréent à votre gouvernement, j'ai l'honneur de vous proposer de considérer que la présente et votre confirmation, prises dans leur ensemble, constituent un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confirmant l’accomplissement des procédures internes nécessaires à l’entrée en vigueur du présent ...[+++]

Ik heb de eer u voor te stellen dat, indien deze brief en de aanhangsels daarvan, waarvan de Engelse en de Franse tekst gelijkelijk authentiek zijn, aanvaardbaar zijn voor uw regering, deze brief en uw bevestiging tezamen een overeenkomst tot wijziging van de overeenkomst vormen, die in werking treedt op de datum van de laatste nota van een uitwisseling van diplomatieke nota’s tussen de regering van Canada en de Europese Gemeenschap, waarin wordt bevestigd dat alle voor de inwerkingtreding van deze briefwisseling vereiste interne procedures zijn voltooid.


Les termes " in dit kader" dans la version néerlandaise du texte et le mot " y" dans la version française du texte font référence au cadre de la loi concernant la libération conditionnelle abrogée, qui est mentionné au début de la phrase.

De woorden « in dit kader » in de Nederlandse versie van de tekst en het woord « y » in de Franse versie van de tekst verwijzen naar het kader van de opgeheven wet betreffende de voorwaardelijke invrijheidstelling, waarvan gewag wordt gemaakt in het begin van de zin.




D'autres ont cherché : anglaise française     version française font     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

version française font ->

Date index: 2023-07-02
w