Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avant le travail
Fédération italienne des éleveurs porcins
Greffe à l'italienne
Gérer des versions d’un logiciel
ITL
Italie
L
Lire
Lire italienne
Méthode italienne
Opération italienne
Position instable
Présentation
République italienne
Siège
Transverse
Version
Version avec extraction
Version dérivée
Version externe

Traduction de «version italienne » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
greffe à l'italienne | méthode italienne | opération italienne

greffe volgens de Italiaanse methode | operatie volgens de Italiaanse methode


Italie [ République italienne ]

Italië [ Italiaanse Republiek ]


fédération italienne des éleveurs porcins

Italiaanse Federatie van varkensfokkers


lire | lire italienne | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]

Italiaanse lire | lire | ITL [Abbr.] | L [Abbr.]






Position instable | Présentation (de):face | siège | transverse | Version externe | avant le travail

aangezichtsliggingvoor aanvang bevalling | dwarsliggingvoor aanvang bevalling | onstabiele liggingvoor aanvang bevalling | stuitliggingvoor aanvang bevalling | uitwendige versievoor aanvang bevalling


gérer des versions d’un logiciel

softwarereleases implementeren | softwareversies implementeren | softwarereleases beheren | softwareversies beheren




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
aa) le texte suivant est inséré avant la version italienne du texte de la déclaration sur facture :

aa) Voor de Italiaanse versie van de tekst van de factuurverklaring wordt het volgende ingevoegd :


aa) le texte suivant est inséré avant la version italienne du texte de la déclaration sur facture EUR-MED :

aa) Voor de Italiaanse versie van de tekst van de factuurverklaring EUR-MED wordt het volgende ingevoegd :


Dans la version italienne, l'expression « Comitato consultivo scientifico » est remplacée par « Comitato Scientifico Consultivo ».

In de Italiaanse versie is de uitdrukking « Comitato consultivo scientifico » vervangen door « Comitato Scientifico Consultivo ».


Dans la version italienne, l'expression « Comitato consulivo scientifico » est remplacée par « Comitato Scientifico Consultivo » et l'expression « Comitato finanziario » par « Comitato Finanze ».

In de Italiaanse versie is de uitdrukking « Comitato consultivo scientifico » vervangen door « Comitato Scientifico Consultivo » en de uitdrukking « Comitato finanziario » door « Comitato Finanze ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l'article 8(1) de la version italienne, l'expression « Comitato finanziario » est remplacée par « Comitato Finanze ».

Artikel 8(1) : In de Italiaanse versie wordt de uitdrukking « Comitato finanziario » vervangen door « Comitato Finanze ».


À l'article 14(2) de la version italienne, l'expression « Comitato finanziario » est remplacée par « Comitato Finanze ».

Artikel 14(2) : In de Italiaanse versie is de uitdrukking « Comitato finanziario » vervangen door « Comitate Finanze ».


À l'article 6(3)(g) de la version italienne, l'expression « Comitato consultivo scientifico » est remplacée par « Comitato Scientifico Consultivo ».

Artikel 6(3)(g) : In de Italiaanse versie is de uitdrukking « Comitato consultivo scientifico » vervangen door « Comitato Scientifico Consultivo ».


Dans la version italienne de l’article 34, paragraphe 3, deuxième alinéa, du règlement (CE) no 1623/2000 de la Commission figure une erreur résultant de la modification apportée par le règlement (CE) no 1774/2004.

In de Italiaanse versie van artikel 34, lid 3, tweede alinea, van Verordening (EG) nr. 1623/2000 van de Commissie is een fout geslopen als gevolg van de bij Verordening (EG) nr. 1774/2004 aangebrachte wijziging.


Règlement (CE) n° 535/2005 de la Commission du 6 avril 2005 rectifiant la version italienne du règlement (CE) n° 1623/2000 fixant les modalités d'application du règlement (CE) n° 1493/1999 du Conseil portant organisation commune du marché vitivinicole, en ce qui concerne les mécanismes de marché

Verordening (EG) nr. 535/2005 van de Commissie van 6 april 2005 houdende rectificatie van de Italiaanse versie van Verordening (EG) nr. 1623/2000 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de marktmechanismen zoals bedoeld in Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32005R0535 - EN - Règlement (CE) n° 535/2005 de la Commission du 6 avril 2005 rectifiant la version italienne du règlement (CE) n° 1623/2000 fixant les modalités d'application du règlement (CE) n° 1493/1999 du Conseil portant organisation commune du marché vitivinicole, en ce qui concerne les mécanismes de marché - RÈGLEMENT - DE LA COMMISSION

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32005R0535 - EN - Verordening (EG) nr. 535/2005 van de Commissie van 6 april 2005 houdende rectificatie van de Italiaanse versie van Verordening (EG) nr. 1623/2000 tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen met betrekking tot de marktmechanismen zoals bedoeld in Verordening (EG) nr. 1493/1999 van de Raad houdende een gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt - VERORDENING - r. 535/2005 - VAN DE COMMISSIE // houdende rectificatie van de Italiaanse versie van Verordening (EG) ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

version italienne ->

Date index: 2022-10-15
w