Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "veut donc éviter " (Frans → Nederlands) :

La proposition à l'examen veut donc éviter « cette obsession textuelle » de la Cour de cassation.

Dit voorstel wil dus een oplossing bieden voor de rigoureuze manier waarop het Hof van Cassatie in deze aangelegenheid vasthoudt aan de letter van de wet.


La proposition à l'examen veut donc éviter « cette obsession textuelle » de la Cour de cassation.

Dit voorstel wil dus een oplossing bieden voor de rigoureuze manier waarop het Hof van Cassatie in deze aangelegenheid vasthoudt aan de letter van de wet.


Il faudra donc que les dirigeants politiques prennent de toute urgence les mesures nécessaires si l'on veut éviter de nouveaux reculs et progresser plus rapidement».

De politieke leiders moeten dus dringend de nodige maatregelen treffen als men nieuwe vertragingen wil vermijden en sneller wil vooruitgaan, aldus de secretaris-generaal.


Donc, nous pouvons en arriver à la conclusion que l'ensemble de la Convention est construit sur la présomption non explicite que celui qui a le soin de la personne de l'enfant en exerce effectivement la garde; cette idée devra être détruite en vertu de l'inversion du fardeau de la preuve qui est le propre de toute présomption, (par « l'enleveur » s'il veut éviter que l'enfant ne soit renvoyé).

Bijgevolg kunnen wij concluderen dat de Conventie in haar geheel gebouwd is op de niet-expliciete veronderstelling dat degene die voor de persoon van het kind zorgt, effectief de bewaring over hem uitoefent; deze idee zal moeten worden overwonnen krachtens de omkering van de bewijslast die eigen is aan iedere veronderstelling (door de « ontvoerder » als men wil vermijden dat het kind wordt teruggestuurd).


Le ministre pense donc que cet article présente un bon équilibre entre une garantie née d'une certaine méfiance existante ­ et il est important que la loi puisse instaurer la confiance ­ et le souci d'éviter que le mécanisme ne crée des abus dont personne ne veut.

De minister meent dan ook dat dit artikel een goed evenwicht biedt tussen een waarborg die ontstaan is uit een zeker wantrouwen ­ het is van belang dat de wet tot meer vertrouwen kan leiden ­ en het streven naar het voorkomen van ongewenste misbruiken.


Si l'on veut donc éviter des recours pour violations des formes substantielles (comme cela a déjà été le cas à l'occasion de la publication d'autres listes de la même nature), la solution la plus raisonnable serait de supprimer l'annexe du corps du règlement en prévoyant qu'il soit établi comme mesure d'exécution par la Commission et qu'il fasse l'objet d'une information préalable (le cas échéant sur base confidentielle) des commissions parlementaires compétentes.

Wil men dus voorkomen dat beroep wordt aangetekend wegens substantiële vormfouten (zoals reeds het geval is geweest bij de publicatie van andere lijsten van dezelfde aard), dan zou de meest verstandige oplossing die zijn om de bijlage los te maken van de verordening, hem de vorm van een uitvoeringsmaatregel van de Commissie te geven en te bepalen dat de terzake bevoegde parlementaire commissies van te voren (eventueel op vertrouwelijk basis) ervan in kennis gesteld worden.


Si l'on veut donc éviter des recours pour violations des formes substantielles (comme cela a déjà été le cas à l'occasion de la publication d'autres listes de la même nature), la solution la plus raisonnable serait de supprimer l'annexe du corps du règlement en prévoyant qu'il soit établi comme mesure d'exécution par la Commission et qu'il fasse l'objet d'une information préalable (le cas échéant sur base confidentielle) des commissions parlementaires compétentes.

Om te voorkomen dat het voorstel voor een verordening wordt aangevochten vanwege een substantiële vormfout (zoals reeds is geschied naar aanleiding van de publicatie van lijsten van dezelfde aard) lijkt het dan ook wenselijk de bijlage uit de tekst van de verordening te verwijderen en te bepalen dat de Commissie de lijst dient op te stellen als een uitvoeringsmaatregel, en dat de bevoegde parlementaire commissies vooraf op de hoogte dienen te worden gebracht (eventueel op vertrouwelijke basis).


Si on veut donc éviter des recours pour violations des forme substantielle (comme cela a déjà été le cas à l'occasion de la publicaiton d'autres listes de la même nature) la solution la plus raisonnable serait de supprimer l'annexe du corps du Réglement en prévoiant qu'il soit établi comme mesure d'éxécution par la Commission et qu'il fasse l'objet d'une information préalable (le cas écheant sur base confidentielle) de la commission parlementaire compétente.

Om een beroep wegens ernstige vormfouten te voorkomen (zoals al eens is gebeurd naar aanleiding van de bekendmaking van soortgelijke lijsten), verdient het de aanbeveling om de bijlage uit het corpus van de verordening te halen en te bepalen dat de lijst bij uitvoeringsmaatregel wordt opgesteld door de Commissie, na voorafgaande kennisgeving ervan (eventueel op vertrouwelijke basis) aan de bevoegde parlementaire commissie.


80. souligne que le budget de l'UE dans sa structure actuelle et les mécanismes d'attribution associés aux règlements sous-jacents des fonds, ont fait leurs preuves dans le cadre notamment de la mise en œuvre des politiques structurelle et de cohésion, et qu'il convient donc de modifier uniquement les éléments de la procédure qui n'ont pas fait leurs preuves ou qui sont contraires aux dispositions budgétaires existantes; soutient à cet égard les propositions de la Commission en vue d'une harmonisation des règles s'appliquant à l'ensemble des fonds disponibles pour le développement régional; estime toutefois qu'il convient de faire mont ...[+++]

80. onderstreept niettemin dat de EU-begroting zoals die momenteel is gestructureerd en de allocatiemechanismen waarin zij voorziet – en die zijn gebaseerd op de respectieve fondsenverordeningen – voor de uitvoering van het cohesie- en het structuurbeleid hun waarde hebben bewezen, en dat deze daarom alleen mogen worden gewijzigd voor zover de procedures niet effectief zijn gebleken of de bewuste voorzieningen in strijd waren met het Financieel Reglement; steunt in dit verband de voorstellen van de Commissie tot harmonisatie van de regels met betrekking tot alle voor regionale ontwikkeling beschikbare fondsen; dringt erop aan bij elke ...[+++]


Je crois donc qu’une stratégie européenne de protection de l’intérêt des enfants dans le domaine des procédures d’adoption internationale est nécessaire si l’on veut éviter et empêcher les enlèvements, ainsi que la vente et la traite d’êtres humains.

Ik geloof dan ook dat een Europese strategie noodzakelijk is om de belangen van kinderen bij internationale adoptieprocedures te beschermen, zodat ontvoering en verkoop van kinderen en kinderhandel voorkomen kunnen worden.




Anderen hebben gezocht naar : l'examen veut donc éviter     l'on veut     faudra donc     l'on veut éviter     s'il veut     donc     s'il veut éviter     personne ne veut     ministre pense donc     souci d'éviter     l'on veut donc éviter     veut donc éviter     qu'il convient donc     éprouvées pour éviter     l’on veut     crois donc     l’on veut éviter     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

veut donc éviter ->

Date index: 2023-05-13
w