Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Air extérieur non vicié
Air neuf non vicié
Air vicié
Chaleur de l'air vicié
Syndrome de Vici
Ventilateur d'évacuation d'air vicié

Vertaling van "vicies quinquies " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
air extérieur non vicié | air neuf non vicié

buitenlucht | verse lucht






ventilateur d'évacuation d'air vicié

afzuigventilator voor verontreinigde lucht


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 7. Dans le même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre 2014, il est inséré un article 17vicies bis, rédigé comme suit : « Art. 17vicies bis. Les membres du personnel visés à l'article 16 vicies quinquies, jouissent pour le cours général de néerlandais de l'échelle de traitement qui leur pouvait être attribuée en vertu de la réglementation applicable avant le 1 septembre 2015 pour le cours général de néerlandais, à moins que le titre qu'ils possèdent donne droit à une échelle de traitement supérieure».

Art. 7. In hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 5 september 2014, wordt een artikel 17vicies bis ingevoegd, dat luidt als volgt : " Art. 17vicies bis. De personeelsleden, vermeld in artikel 16vicies quinquies, genieten voor het algemene vak Nederlands de salarisschaal die hen op grond van de reglementering die gold voor 1 september 2015, mocht worden verleend voor het algemene vak Nederlands, tenzij het bekwaamheidsbewijs waarover ze beschikken, recht geeft op een hogere salarisschaal" .


Dans le même arrêté royal est inséré un chapitre I quinquies intitulé « L'exercice de la sexologie clinique », qui comprend les articles 21vicies et 21semel et vicies, rédigés comme suit :

In hetzelfde koninklijk besluit wordt een hoofdstuk Iquinquies ingevoegd met als opschrift : « De uitoefening van de klinische seksuologie », bevattende de artikelen 21vicies en 21semel et vicies, luidend als volgt :


Dans le même arrêté royal est inséré un chapitre I quinquies intitulé « L'exercice de la sexologie clinique », qui comprend les articles 21vicies et 21semel et vicies, rédigés comme suit:

In hetzelfde koninklijk besluit wordt een hoofdstuk Iquinquies ingevoegd met als opschrift : « De uitoefening van de klinische seksuologie », bevattende de artikelen 21vicies en 21semel et vicies, luidend als volgt :


Convention collective de travail n° 17 vicies quinquies du 18 décembre 2002, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant et exécutant la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° 17 bis du 29 janvier 1976, n° 17 nonies du 7 juin 1983, n° 17 duodevicies du 26 juillet 1994, n° 17 vicies du 17 décembre 1997 et n° 17 vicies quater du 19 décembre 2001

Collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 vicies quinquies van 18 december 2002, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging en uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17 bis van 29 januari 1976, nr. 17 nonies van 7 juni 1983, nr. 17 duodevicies van 26 juli 1994, nr. 17 vicies van 17 december 1997 en nr. 17 vicies quater van 19 december 2001


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. Est rendue obligatoire la convention collective de travail n° 17 vicies quinquies, reprise en annexe, conclue le 18 décembre 2002 au sein du Conseil national du Travail, modifiant et exécutant la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° 17 bis du 29 janvier 1976, n° 17 nonies du 7 juin 1983, n° 17 duodevicies du 26 juillet 1994, n° 17 vicies du 17 décembre 1997 et n° 17 vicies quater du 19 décembre 2001.

Artikel 1. Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage opgenomen collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 vicies quinquies gesloten op 18 december 2002 in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging en uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17 bis van 29 januari 1976, nr. 17 nonies van 7 juni 1983, nr. 17 duodevicies van 26 juli 1994, nr. 17 vicies van 17 december 1997 en nr. 17 vicies quater van 19 december 2001.


10 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail n° 17 vicies quinquies du 18 décembre 2002, conclue au sein du Conseil national du Travail, modifiant et exécutant la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, modifiée par les conventions collectives de travail n° 17 bis du 29 janvier 1976, n° 17 nonies du 7 juin 1983, n° 17 duodevicies du 26 juillet 1994, n° 17 vicies du 17 décembre 1997 et n° 17 vicies quater du 19 décembre 2001 (1)

10 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 vicies quinquies van 18 december 2002, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot wijziging en uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 17 bis van 29 januari 1976, nr. 17 nonies van 7 juni 1983, nr. 17 duodevicies van 26 juli 1994, nr. 17 vicies van 17 december 1997 en nr. 17 vicies quater van 19 ...[+++]


§ 1. Sous peine de n'être pas recevable, toute demande de prolongation de la période d'intervention de l'assurance dans les " prix de la journée de prise en charge" , fixée par le Collège conformément à l'article 9 vicies quinquies, § 2, doit être établie par le médecin du Centre sous forme du rapport médical circonstancié visé à l'article 9 vicies bis, 2°, et envoyée au moins quinze jours francs avant la date de fin de cette période, à l'attention du Collège, à l'organisme assureur auquel le bénéficiaire est affilié ou inscrit.

§ 1. Op straffe van niet-ontvankelijkheid moet de aanvraag tot verlenging van de periode van verzekeringstegemoetkoming in de " prijs van de tenlastenemingsdag" , die door het College overeenkomstig artikel 9 vicies quinquies, § 2, vastgesteld wordt, opgemaakt worden door de geneesheer van het Centrum in de vorm van het omstandige medische rapport bedoeld in artikel 9 vicies bis, 2°, en minstens vijftien kalenderdagen voor de datum van het einde van deze periode, ten behoeve van het College, naar de verzekeringsinstelling waarbij de rechthebbende is aangesloten of ingeschreven, verstuurd worden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vicies quinquies ->

Date index: 2022-04-22
w