En ce qui concerne la condition générale de suivi dans un centre spécialisé pour les délinquants sexuels, la membre estime qu'il serait utile d'imposer également des conditions minimales quant à la résidence du délinquant, en ce sens qu'une distance minimale par rapport à la résidence de la victime devrait être respectée.
Met betrekking tot de algemene voorwaarde van begeleiding van seksuele delinquenten in een gespecialiseerd centrum, acht het lid het nuttig ook een aantal minimale voorwaarden op te leggen aangaande de verblijfplaats van de delinquent, die zich op een bepaalde minimumafstand van de verblijfplaats van het slachtoffer moet bevinden.