Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "victimes et nous savons quel " (Frans → Nederlands) :

Nous ne sommes qu'au stade de l'expérimentation et le coût potentiel du Revita n'est pas encore fixé, mais des nouvelles techniques sont nécessaires afin de lutter contre cette maladie qui fait de plus en plus de victimes en Belgique. 1. Quel sont les coûts exacts du diabète pour le budget des soins de santé en Belgique? Comment ceux-ci se répartissent-ils?

Deze nieuwe behandeling bevindt zich nog maar in een experimenteel stadium en de prijs ervan werd nog niet bepaald. Dat er nieuwe technieken nodig zijn om diabetes - een ziekte die alsmaar meer slachtoffers maakt in ons land - te bestrijden, staat evenwel buiten kijf. 1. Hoeveel kost diabetes de Belgische gezondheidszorgbegroting precies? Hoe zijn die kosten verdeeld?


3. Savons-nous à quel stade de leur grossesse ces femmes se rendent aux Pays-Bas?

3. Weten we wanneer Belgische vrouwen naar Nederland gaan?


Ces deux dernières années, une formation a été donnée aux membres du personnel des CPAS et des centres de médiation de dettes, puisqu'ils sont en contact direct avec les consommateurs financièrement vulnérables, dont nous savons qu'ils sont souvent victimes de pratiques commerciales trompeuses.

De voorbije twee jaar werd een vorming gegeven aan personeelsleden van OCMW's en centra van schuldbemiddeling omdat zij in direct contact staan met financieel zwakkere consumenten waarvan wij weten dat ze dikwijls het slachtoffer worden van misleidende handelspraktijken.


À l’heure actuelle, nous savons quels États membres souhaitent rejoindre la zone euro dès que possible mais, malheureusement, ne respectent pas tous les critères établis par le traité – les pays baltes, la Hongrie et d’autres – et nous savons que deux États membres, à savoir le Royaume-Uni et le Danemark, bénéficient d’une exemption et ne sont donc pas tenus, comme tous les autres membres, de se préparer, ainsi que leurs économies, à rejoindre un jour la zone euro.

Op dit moment weten we welke EU-lidstaten graag zo snel mogelijk tot de eurozone willen toetreden maar helaas niet aan alle criteria van het Verdrag voldoen – de Baltische staten, Hongarije en andere. We weten ook dat er twee EU-lidstaten zijn, namelijk het Verenigd Koninkrijk en Denemarken, die een opt-out hebben gekregen zodat de verantwoordelijkheid van alle EU-lidstaten om zichzelf en hun economie voor te bereiden om op een goede dag tot de eurozone te kunnen toetreden, niet op hen van toepassing is.


Je veux dire à M McDonald que nous savons quel est le contexte électoral et social en Irlande, que nous savons également entendre l’Irlande, lui dire qu’il n’y aucune manœuvre cynique dans tout cela et dans le dialogue que nous avons avec les autorités irlandaises et que chacun essaie d’être constructif pour, comme l’a souligné le président Barroso, que nous puissions garder le cap, un cap qui la crise le montre bien, est encore tout à fait nécessaire en ce qui concerne le contexte institutionnel et le traité de Lisbonne.

Aan mevrouw McDonald wil ik zeggen dat we de electorale en sociale context in Ierland kennen, dat we Ierland ook kunnen begrijpen en dat hier of in de dialoog die we met de Ierse autoriteiten hebben gevoerd niet cynisch wordt gemanoeuvreerd en dat iedereen constructief probeert te zijn zodat, zoals voorzitter Barroso benadrukte, we op koers kunnen blijven wat, zoals de crisis duidelijk aantoont, nog altijd een absolute noodzaak is met betrekking tot de institutionele context en het Verdrag van Lissabon.


Nous savons quels navires peuvent être construits et nous savons tout ce qui peut être produit, outre des bateaux.

We weten welke schepen kunnen worden gebouwd en welke andere producten daarnaast kunnen worden vervaardigd.


Nous savons aussi que l’Iran souhaite assurément la reprise de ce dialogue, mais nous savons quels sont les problèmes.

We weten ook dat Iran zeker geïnteresseerd is om deze dialoog weer op te pakken, maar we zijn ons bewust van de problemen.


Nous avons entendu et savons quel est le coût pour les PME, quel est le coût pour l’économie européenne, quel est le coût pour les travailleurs, lorsque certaines entreprises qui ont la faculté d’exercer leur pouvoir économique ou de consommation, ou des secteurs publics qui ont la faculté d’exercer leur propre pouvoir, parviennent à acquérir gratuitement, sans aucun frais, un surplus de liquidité, aux dépens surtout de PME.

Wij weten allen welke enorme kosten het MKB, de Europese economie en de werknemers te dragen krijgen wanneer bepaalde bedrijven met hun economische macht en hun verbruikscapaciteiten, of wanneer machtige overheidssectoren kosteloos, gratis, over extra liquide middelen kunnen beschikken.


La couche d'ozone s'amincit et nous ne savons pas dans quelle mesure ce phénomène sera influencé à l'avenir par le changement climatique ni quels en seront les effets sur la santé humaine.

De ozonlaag wordt steeds dunner en we weten nog niet in hoeverre dit proces in de toekomst door de klimaatverandering zal worden beïnvloed, of welke effecten hiervan voor de menselijke gezondheid zullen uitgaan.


Nous savons quels sont les problèmes.

Wij weten wat de problemen zijn.




Anderen hebben gezocht naar : plus de victimes     nous     nouvelles techniques     belgique 1 quel     savons-nous à quel     souvent victimes     dont nous     dont nous savons     l’heure actuelle nous     nous savons     nous savons quels     mcdonald que nous     nous savons quel     qui     entendu et savons     savons quel     s'amincit et nous     nous ne savons     climatique ni quels     victimes et nous savons quel     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

victimes et nous savons quel ->

Date index: 2021-12-25
w