Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vie implique que des limites soient effectivement » (Français → Néerlandais) :

L'obligation de protéger le droit à la vie implique que des limites soient effectivement posées au pouvoir discrétionnaire du législateur.

De verplichting om het recht op leven te beschermen houdt in dat wel degelijk grenzen worden gesteld aan de discretionaire bevoegdheid van de wetgever.


Quant aux contrats d'assurance sur la vie visés, la présente proposition de loi a un champ d'application limité, à savoir les assurances sur la vie individuelles que les prestations soient dues en cas de vie (prestation due si l'assuré est encore en vie à une date ou échéance fixée, par exemple, la retraite) ou en cas de décès (prestation due au moment du décès).

Wat de bedoelde levensverzekeringen betreft, is het toepassingsgebied van dit wetsvoorstel beperkt, namelijk alle individuele levensverzekeringen, los van het feit of het nu gaat om uitkeringen bij leven (een uitkering als de verzekerde nog leeft op een vastgelegde datum of vervaldag, bijvoorbeeld het pensioen) of bij overlijden (uitkering op het ogenblik van overlijden).


Quant aux contrats d'assurance sur la vie visés, la présente proposition de loi a un champ d'application limité, à savoir les assurances sur la vie individuelles que les prestations soient dues en cas de vie (prestation due si l'assuré est encore en vie à une date ou échéance fixée, par exemple, la retraite) ou en cas de décès (prestation due au moment du décès).

Wat de bedoelde levensverzekeringen betreft, is het toepassingsgebied van dit wetsvoorstel beperkt, namelijk alle individuele levensverzekeringen, los van het feit of het nu gaat om uitkeringen bij leven (een uitkering als de verzekerde nog leeft op een vastgelegde datum of vervaldag, bijvoorbeeld het pensioen) of bij overlijden (uitkering op het ogenblik van overlijden).


Les questions communes peuvent déjà être traitées sans que tous les membres ne soient effectivement impliqués.

De gemeenschappelijke vraagstukken kunnen reeds worden behandeld zonder dat alle leden effectief zijn betrokken bij de behandeling ervan.


Les questions communes peuvent déjà être traitées sans que tous les membres ne soient effectivement impliqués.

De gemeenschappelijke vraagstukken kunnen reeds worden behandeld zonder dat alle leden effectief zijn betrokken bij de behandeling ervan.


Enfin, tant la Commission de la protection de la vie privée que le Conseil d'Etat souhaitaient que des personnes/services soient clairement identifiés comme interlocuteurs pour les différents partenaires impliqués et pour les organes de contrôle.

Ten slotte wensten zowel de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer als de Raad van State dat personen/diensten duidelijk geïdentificeerd zouden worden als contactpersonen voor de verschillende betrokken partners en voor de controleorganen.


En outre, cette demande doit être introduite au plus tard dans les trois mois de la publication au Moniteur belge de l'arrêté d'expropriation, ce qui implique qu'à cet égard, il ne peut être reproché à la disposition en cause de ne pas prévoir de terme ou de permettre que soient introduites des demandes sans limite dans le temps.

Bovendien dient die aanvraag uiterlijk binnen drie maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van het onteigeningsbesluit te worden ingediend, hetgeen impliceert dat, in dat opzicht, de in het geding zijnde bepaling niet kan worden verweten dat zij niet voorziet in een termijn of dat zij toelaat dat aanvragen zonder beperking in de tijd worden ingediend.


Art. 5. a. Les ouvriers concernés par la formation syndicale visée par la présente convention collective de travail sont autorisés à s'absenter de leur travail afin de suivre des cycles de formation organisés par les organisations de travailleurs visées à l'article 2. b. Chaque année, les organisations de travailleurs visées communiquent à la Fédération belge des industries chimiques et des sciences de la vie ASBL (essenscia), le nombre total approximatif des ouvriers du secteur pour lesquels les cycles de formation sont organisés. c ...[+++]

Art. 5. a. De arbeiders die betrokken zijn bij de syndicale vorming beoogd in deze collectieve arbeidsovereenkomst mogen op hun werk afwezig zijn om de door de in artikel 2 bedoelde werknemersorganisaties georganiseerde vormingscycli te volgen. b. Elk jaar delen bedoelde werknemersorganisaties aan de Belgische Federatie van de chemische industrie en de life sciences VZW (essenscia) het benaderend totaal aantal mede van de arbeiders van de sector voor wie de vormingscycli worden georganiseerd. c. Bedoelde werknemersorganisaties verwittigen de werkgevers ...[+++]


[...] L'article 23, alinéa 1, de la Constitution n'implique pas non plus que les droits visés doivent être garantis par le législateur de la même manière pour chaque individu et cette disposition constitutionnelle n'empêche donc pas que ces droits soient limités et modulés pour certaines catégories de personnes, à condition que la différence de traitement soit raisonnablement justifiée.

[...] Artikel 23, eerste lid, van de Grondwet vereist ook niet dat de bedoelde rechten door de wetgever voor ieder individu op dezelfde manier moeten worden gewaarborgd en die grondwetsbepaling staat derhalve niet eraan in de weg dat die rechten voor sommige categorieën van personen worden beperkt en gemoduleerd, op voorwaarde dat voor het onderscheid in behandeling een redelijke verantwoording bestaat.


Art. 82. Le télépilote est responsable de l'utilisation du RPAS pendant le temps de vol. Art. 83. Le télépilote : 1° est, à tout moment, en mesure de suivre la fonction et le statut du RPA ; 2° est toujours en mesure d'assurer le contrôle du RPA ; 3° s'assure, sur la base des prévisions météorologiques les plus récentes, que les conditions météorologiques minimales sont prévues pour toute la durée du vol ; 4° veille à ce que pour chaque vol, les limitations de poids et de centre de gravité soient respectées ; 5° s' ...[+++]

Art. 82. De bestuurder van een RPA is verantwoordelijk voor het gebruik van het RPAS gedurende de vliegtijd. Art. 83. De bestuurder van een RPA : 1° is voortdurend in staat de RPA functie en -status te volgen ; 2° is altijd in staat de controle over het RPA te verzekeren ; 3° vergewist er zich van, op basis van de meest recente weersvoorspellingen, dat voor de volledige vliegtijd de minimale meteorologische voorwaarden voorzien zijn ; 4° zorgt ervoor dat voor elke vlucht de gewicht- en zwaartepuntbeperkingen worden nageleefd ; 5° verzekert zich voor elke vlucht van het goede onderhoud van het RPAS ; 6° zorgt ervoor dat de hulpmiddelen die nodig zijn voor een veilige vlucht beschikbaar zijn voordat een vlucht begint ; 7° houdt tijden ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vie implique que des limites soient effectivement ->

Date index: 2022-11-11
w