Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vigueur semblent toutefois avoir " (Frans → Nederlands) :

Ces dépenses semblent toutefois avoir augmenté de 3 700 000 euros depuis 2008.

De uitgaven blijken echter sinds 2008 met 3 700 000 euro gestegen te zijn.


Ces dépenses semblent toutefois avoir augmenté de 3 700 000 euros depuis 2008.

De uitgaven blijken echter sinds 2008 met 3.700.000 euro te zijn gestegen.


Ce Protocole et, par conséquent, la COTIF révisée n'entreront toutefois en vigueur qu'après avoir été ratifiés, acceptés ou autorisés par plus de deux tiers des États membres, donc par au moins vingt-sept États, et ce en application de l'article 20, § 2, de la Convention du 9 mai 1980.

Dit Protocol, en dus ook het herziene COTIF zullen echter pas in werking treden nadat ze door tweederde van de lidstaten, dit wil dus zeggen door minstens 27 Lidstaten, bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd werden, dit bij toepassing van artikel 20, § 2 van het Verdrag van 9 mei 1980.


Ce Protocole et, par conséquent, la COTIF révisée n'entreront toutefois en vigueur qu'après avoir été ratifiés, acceptés ou autorisés par plus de deux tiers des États membres, donc par au moins vingt-sept États, et ce en application de l'article 20, § 2, de la Convention du 9 mai 1980.

Dit Protocol, en dus ook het herziene COTIF zullen echter pas in werking treden nadat ze door tweederde van de lidstaten, dit wil dus zeggen door minstens 27 Lidstaten, bekrachtigd, aanvaard of goedgekeurd werden, dit bij toepassing van artikel 20, § 2 van het Verdrag van 9 mei 1980.


Les mesures en vigueur semblent toutefois avoir neutralisé en grande partie ces répercussions.

De maatregelen lijken de gevolgen in dit geval evenwel grotendeels te hebben geneutraliseerd.


Deux éléments semblent surtout conditionner la réponse à la question de savoir dans quelle mesure la loi doit laisser le champ libre à la recherche sur les embryons, si toutefois il y a lieu de lui laisser le champ libre : le statut que le scientifique donne à l'embryon in vitro et les éventuelles solutions de rechange qu'il pense y avoir à une recherche de ce type.

Het antwoord op de vraag of en in welke mate de wet de mogelijkheid van embryo-onderzoek moet openlaten lijkt voornamelijk te worden bepaald door twee elementen : het statuut dat de wetenschapper aan het embryo in vitro toekent en de mogelijke alternatieven die hij ziet voor dergelijk onderzoek.


Au demeurant, les auteurs de l'amendement ne semblent pas avoir été conscients de la différence créée à ce niveau entre les enfants adoptés par le conjoint ou le compagnon de même sexe de leur auteur (hypothèse de l'article 353-2, § 2) et les enfants adoptés simultanément par deux personnes de même sexe (hypothèse de l'article 353-1, § 2), pour lesquels la loi prévoit que « les parties peuvent toutefois solliciter du tribunal que l'adopté conserve son nom en le faisant précéder ou suivre du no ...[+++]

De auteurs van het amendement lijken zich overigens niet bewust te zijn geweest van het op dat vlak teweeggebrachte verschil tussen de kinderen die zijn geadopteerd door de echtgenoot of de partner van hetzelfde geslacht als hun ouder (hypothese van artikel 353-2, § 2) en de kinderen die gelijktijdig door twee personen van hetzelfde geslacht zijn geadopteerd (hypothese van artikel 353-1, § 2), voor wie de wet bepaalt dat « de partijen [.] evenwel de rechtbank [kunnen] vragen dat de geadopteerde zijn naam behoudt, voorafgegaan of gevolgd door » de overeenkomstig paragraaf 2, eerste lid, gekozen naam, namelijk de naam van een van beide ado ...[+++]


Les travaux préparatoires de la loi du 11 juin 1964 ne semblent toutefois pas avoir exclu que l'action en responsabilité civile puisse être accordée, en application de l'article 46 de la loi sur les accidents du travail, à la victime d'un accident de roulage causé involontairement par l'employeur, ses mandataires ou préposés et survenu alors que la victime se trouvait sous l'autorité de l'employeur.

De parlementaire voorbereiding van de wet van 11 juni 1964 lijkt evenwel niet te hebben uitgesloten dat de rechtsvordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid met toepassing van artikel 46 van de arbeidsongevallenwet zou worden toegekend aan het slachtoffer van het door de werkgever, zijn lasthebbers of aangestelden onopzettelijk veroorzaakt verkeersongeval dat zich voordoet op het ogenblik dat het slachtoffer onder het gezag van de werkgever stond.


(129) Toutefois, lorsque les administrateurs de BSCA décident de sceller les accords avec Ryanair, ils ne semblent pas avoir de sécurité quant à cette recapitalisation: [l'administrateur A] "demande si une demande d'augmentation du capital est déjà introduite à la Sowaer.

(129) Terwijl de bestuursleden van BSCA besluiten de afspraken met Ryanair te bezegelen, lijken zij evenwel geen zekerheid te hebben over deze herkapitalisatie: [bestuurslid A]: "vraagt of er al een verzoek om kapitaalverhoging aan Sowaer is voorgelegd.


Toutefois, sur la base des réponses qui ont été données au questionnaire, les mesures concernant la protection des mineurs dans les États en voie d'adhésion ne semblent pas avoir la même portée que dans les États membres.

Uit de antwoorden op de vragenlijst blijkt echter dat de maatregelen ter bescherming van minderjarigen in de toetredingslanden minder verstrekkend zijn dan in de lidstaten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vigueur semblent toutefois avoir ->

Date index: 2023-10-15
w