En matière d'impôts sur les revenus, tous les renseignements, données et documents qui émanent, soit d'une autre administration fiscale, soit d'un autre service public, soit d'un particulier, doivent être appréciés par l'administration et, comme il est de règle, être utilisés par elle à la lumière des moyens de preuve dont elle dispose pour déterminer l'existence et le montant de la dette d'impôt, conformément aux dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992, titre VII,
chapitre IV. Dans pareil contexte, la valeur à attribuer aux renseignements, données et documents dont il s'agit dépend de divers facteurs, tels que les éléments
...[+++] qu'ils contiennent, les circonstances dans lesquelles ils ont été obtenus, etc.Met betrekking tot de inkomstenbelastingen dienen alle inlichtingen, gegevens en documenten afkomstig van hetzij een andere fiscale administratie, hetzij van een andere overheid, hetzij van een particulier door de administratie te worden beoordeeld en dienovereenkomstig te worden gebruikt in het licht van de bewijsmiddelen waarover zij ter bepaling van het bestaan en het bedrag van de belastingschuld overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1992, titel VII,
hoofdstuk IV, beschikt. In die context hangt de waarde die moet worden toegekend aan de inlichtingen, gegevens en bescheiden af van verschillende factoren
...[+++] zoals de elementen die zij bevatten, de omstandigheden waarin ze werden verkregen, enzovoort.