Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
District de Vilnius
Protocole de Vilnius
Vilniaus apskritis
Vilnius

Traduction de «vilnius qui avait » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le procureur général de la République de Lituanie avait été chargé le 11 juin 2014, par décision de la cour d'appel lituanienne, de solliciter auprès du Parlement européen la levée de l'immunité de M. Viktor Uspaskich, député au Parlement européen, afin que la peine qui lui avait été infligée le 12 juillet 2013 par le tribunal régional de Vilnius puisse être exécutée.

De Procureur-Generaal van de Republiek Litouwen werd bij beschikking van het Litouwse Hof van Appel van 11 juni 2014 gelast het Europees Parlement te verzoeken om opheffing van de immuniteit van het EP-lid Viktor Uspaskich, met het oog op de uitvoering van de hem op 12 juli 2013 door de arrondissementsrechtbank van Vilnius opgelegde straf.


D. considérant que le 9 juin 2005, l'Université européenne des sciences humaines a rouvert à Vilnius, université qui avait été fermée l'an dernier par les autorités du Bélarus alors qu'elle avait constitué, comme le mentionne la résolution du Parlement sur le Bélarus du 10 mars 2005, un "exemple remarquable de liberté universitaire et de mise en application des valeurs européennes dans ses programmes d'enseignement et de recherche ...[+++]

D. overwegende dat de Europese Universiteit voor de geesteswetenschappen, die vorig jaar door de Wit-Russische autoriteiten gesloten is ondanks het feit - zoals in de EP-resolutie van 10 maart ll. over Wit-Rusland gesteld - dat ze een opmerkelijk voorbeeld van academische vrijheid en echte democratische waardenbeleving in de onderwijs- en onderzoeksprogramma's vertegenwoordigde, op 9 juni ll. in Vilnius heropend is,


Cette convention a été modifiée le 3 juin 1999 par le Protocole de Vilnius qui avait notamment pour objet d'adapter la COTIF à la situation actuelle et de la mettre en conformité avec l'«acquis communautaire».

Deze overeenkomst werd op 3 juni 1999 gewijzigd middels het Protocol van Vilnius, dat onder meer als doel had de COTIF te modemiseren en in overeenstemming te brengen met het «acquis communautaire».




D'autres ont cherché : protocole de vilnius     vilniaus apskritis     vilnius     district de vilnius     vilnius qui avait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vilnius qui avait ->

Date index: 2022-08-15
w