Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DAPHNE
Mauvais traitements
Sévices corporels
Violence physique
Violence physique conjugale
Violence psychologique envers un adulte
Violence psychologique envers une personne âgée
Violences physiques

Vertaling van "violence physique envers " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
violence psychologique envers une personne âgée

emotioneel misbruik van oudere persoon


violence psychologique envers un adulte

emotioneel misbruik van volwassene


Initiative Daphné - Mesures visant à combattre la violence exercée envers les enfants, les adolescents et les femmes | DAPHNE [Abbr.]

Daphne-initiatief - Maatregelen ter bestrijding van geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen | DAPHNE [Abbr.]






mauvais traitements | sévices corporels | violences physiques

mishandeling


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ce n'est que lors de la Conférence interministérielle de juin 2012 qu'un montant de 500 000 euros a été libéré pour quatre équipes mobiles d'intervention qui assureront l'accompagnement et le soutien des patients concernés, tant à domicile que dans les centres d'accueil et d'hébergement, relativement à leurs troubles du comportement (par exemple automutilations, violences physiques envers les autres, destruction de matériel, cris, comportements sexuels inappropriés, absorption d'objets, et c.).

Pas tijdens de interministeriële Conferentie van juni 2012 werd een bedrag van 500 000 euro vrijgemaakt voor vier mobiele interventieteams die de betrokken patiënten zowel thuis als in de opvang- en verblijfscentra begeleiden en ondersteuning bieden voor hun gedragsstoornissen — zoals zelfverminking, fysiek geweld naar anderen toe, vernieling van materiaal, geschreeuw, ongepast seksueel gedrag, het inslikken van voorwerpen en dergelijke.


De manière générale, selon le code pénal, la violence physique envers des enfants est interdite et elle doit être sanctionnée de manière adéquate.

Algemeen gesproken is volgens de strafwet fysiek geweld tegen kinderen verboden en moet het adequaat bestraft worden.


26. rappelle que, conformément à la directive retour, les États membres ont l'obligation de traiter les ressortissants de pays tiers placés en rétention d'une «d'une façon humaine et dans le respect intégral de leurs droits fondamentaux et de leur dignité»; regrette les cas de violence envers les femmes signalés dans les centres de détention; invite donc les États membres à examiner toutes les plaintes de violence physique envers les personnes retenues;

26. herinnert eraan dat op grond van de richtlijn inzake terugkeer, de lidstaten de verplichting hebben om in bewaring gestelde onderdanen van derde landen „op humane en waardige wijze” te behandelen met volledige eerbiediging van hun grondrechten; betreurt de berichten over geweld tegen vrouwen in detentiecentra; verzoekt de lidstaten dan ook om elke klacht over lichamelijk misbruik van gedetineerden te onderzoeken;


29. rappelle que, conformément à la directive retour, les États membres ont l'obligation de traiter les ressortissants de pays tiers placés en rétention d'une "d'une façon humaine et dans le respect intégral de leurs droits fondamentaux et de leur dignité"; regrette les cas de violence envers les femmes signalés dans les centres de détention; invite donc les États membres à examiner toutes les plaintes de violence physique envers les personnes retenues;

29. herinnert eraan dat op grond van de richtlijn inzake terugkeer, de lidstaten de verplichting hebben om in bewaring gestelde onderdanen van derde landen "op humane en waardige wijze" te behandelen met volledige eerbiediging van hun grondrechten; betreurt de berichten over geweld tegen vrouwen in detentiecentra; verzoekt de lidstaten dan ook om elke klacht over lichamelijk misbruik van gedetineerden te onderzoeken;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour cette raison, j'aimerais obtenir la pyramide des âges des victimes concernées par la définition « coups et blessures au sein de la famille par les parents sur un enfant de moins de seize ans » et « violence, physique, dans la famille envers les descendants », enregistrées par la police fédérale au cours des dix dernières années.

Om die reden had ik graag de leeftijdspiramide van de slachtoffers gekregen wanneer er sprake is van de omschrijving " slagen en verwondingen binnen de familie door de ouders op een kind jonger dan zestien jaar" en " geweld binnen het gezin, fysisch, tegen de afstammelingen" zoals in de afgelopen tien jaar door de federale politie werd geregistreerd.


Cependant, on recense encore des cas de violence physique envers les journalistes et les militants de la société civile.

Er worden echter nog altijd aanvallen op journalisten en activisten gemeld.


26. salue les mesures prises par le gouvernement du Monténégro pour garantir la liberté d'expression dans les médias grâce à l'adoption de la loi sur les médias électroniques et aux modifications du code pénal, mais l'invite à prendre de nouvelles mesures pour assurer l'indépendance et le professionnalisme des médias, notamment en renforçant le rôle et l'indépendance du radiodiffuseur public; demande aux autorités monténégrines de marquer leur engagement pour garantir le fonctionnement du secteur des médias à l'abri des ingérences politiques et l'indépendance des organes de réglementation; attire l'attention sur le montant excessif des amendes pour diffamation qui continuent de faire obstacle à la liberté et à l'indépendance du travail de ...[+++]

26. erkent de stappen die de Montenegrijnse regering heeft gezet om de vrijheid van meningsuiting in de media te waarborgen via de uitvaardiging van de wet inzake elektronische media en de wijziging van het wetboek van strafrecht, maar dringt aan op verdere stappen om de onafhankelijkheid en het professionalisme van de media te bevorderen, onder meer ook het versterken van de capaciteit en de onafhankelijkheid van de openbare omroep; vraagt de Montenegrijnse autoriteiten blijk te blijven geven van hun engagement om te verzekeren dat er geen politieke inmenging in de mediasector plaatsvindt en de onafhankelijkheid van de regelgevende ins ...[+++]


26. salue les mesures prises par le gouvernement du Monténégro pour garantir la liberté d'expression dans les médias grâce à l'adoption de la loi sur les médias électroniques et aux modifications du code pénal, mais l'invite à prendre de nouvelles mesures pour assurer l'indépendance et le professionnalisme des médias, notamment en renforçant le rôle et l'indépendance du radiodiffuseur public; demande aux autorités monténégrines de marquer leur engagement pour garantir le fonctionnement du secteur des médias à l'abri des ingérences politiques et l'indépendance des organes de réglementation; attire l'attention sur le montant excessif des amendes pour diffamation qui continuent de faire obstacle à la liberté et à l'indépendance du travail de ...[+++]

26. erkent de stappen die de Montenegrijnse regering heeft gezet om de vrijheid van meningsuiting in de media te waarborgen via de uitvaardiging van de wet inzake elektronische media en de wijziging van het wetboek van strafrecht, maar dringt aan op verdere stappen om de onafhankelijkheid en het professionalisme van de media te bevorderen, onder meer ook het versterken van de capaciteit en de onafhankelijkheid van de openbare omroep; vraagt de Montenegrijnse autoriteiten blijk te blijven geven van hun engagement om te verzekeren dat er geen politieke inmenging in de mediasector plaatsvindt en de onafhankelijkheid van de regelgevende ins ...[+++]


1.2. En matière de violence à l'égard des enfants au sein de la famille, 525 plaintes ont été enregistrées en 1999 sur la base de l'article 410, alinéa 2 (cet alinéa 2 est supprimé par la loi du 28 novembre 2000 relative à la protection pénale des mineurs, qui inscrit cette circonstance aggravante dans un nouvel article 405ter du Code pénal, en étandant la protection aux mineurs en général (au lieu des enfants de moins de 16 ans) et en impliquant également les autres ascendants que les père et mère ainsi que « toute autre personne ayant autorité sur le mineur ou l'incapable ou en ayant la garde, ou toute personne qui cohabite occasionnel ...[+++]

1.2. Terzake van geweld ten aanzien van kinderen binnen het gezin zijn in 1999 525 klachten geregistreerd op grond van artikel 410, tweede lid (dit tweede lid is opgeheven bij de wet van 28 november 2000 betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen op grond waarvan deze verzwarende omstandigheid wordt opgenomen in een nieuw artikel 405ter van het Strafwetboek, de bescherming wordt uitgebreid tot alle minderjarigen in plaats alleen ten aanzien van kinderen jonger dan 16 jaar en naast de ouders ook geldt voor andere bloedverwanten in de opgaande lijn evenals voor enig ander persoon die gezag heeft over de minderjarige of d ...[+++]


Je suis convaincue que ce texte contribuera à réduire dans notre pays les discriminations fondées sur le sexe, tout comme la violence symbolique et physique envers les femmes.

Ik ben ervan overtuigd dat deze tekst zal bijdragen tot een vermindering van discriminaties op basis van geslacht, evenals van symbolisch en fysiek geweld tegenover vrouwen in ons land.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

violence physique envers ->

Date index: 2022-12-07
w