Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "violence à trebinje et banja " (Frans → Nederlands) :

Les problèmes particuliers de la Bosnie-Herzégovine se traduisent dans deux questions d'actualité: i) une distanciation par rapport aux "séparatistes croates" s'inspirant du HDZ, principalement en Herzégovine, qui se livrent à des intimidations systématiques et à des violences occasionnelles; ii) l'explosion de violence à Trebinje et Banja Luka (RS) alors que commençaient les travaux de reconstruction de mosquées musulmanes.

De specifieke problemen van Bosnië en Herzegovina (BiH) mogen blijken uit twee actuele kwesties: (i) een patstelling met het door de HDZ geïnspireerde "Kroatische zelfbestuur", hoofdzakelijk in Herzegovina, die gekenmerkt wordt door systematische intimidatie en incidenteel geweld; (ii) het uitbarsten van geweld in Trebinje en Banja Luka (RS) toen met de wederopbouw van Moslimmoskeeën werd begonnen.


B. vivement préoccupé par les actes de violence perpétrés par des nationalistes serbes contre la reconstruction des mosquées de Banja Luka et de Trebinje, ainsi que par les répercussions possibles de ces incidents sur la poursuite du retour des réfugiés dans la région, la cohabitation pluriethnique et la stabilisation d'une paix durable en Republika Srpska et dans toute la Bosnie-Herzégovine,

B. uiterst bezorgd over de gewelddadige aanvallen van Servische nationalisten naar aanleiding van de wederopbouw van de moskeeën in Banja Luka en Trebinje en de mogelijke gevolgen van deze incidenten voor de verdere terugkeer van vluchtelingen naar de regio, het samenleven van de verschillende bevolkingsgroepen en het bereiken van echte duurzame vrede in de Republika Srpska en heel Bosnië-Herzegovina,


11. prie la SFOR d'apporter, en vertu du mandat qui lui a été confié aux termes de l'annexe I de l'accord de paix de Dayton, une réponse appropriée aux actes de violence tels que ceux qui se sont produits à Banja Luka et à Trebinje ;

11. dringt er bij de SFOR op aan adequaat te reageren op gewelddadige incidenten zoals die in Banja Luka en Trebinje, waarvoor hij overeenkomstig bijlage 1 bij het Vredesakkoord van Dayton een mandaat heeft gekregen;


1. condamne les agressions perpétrées par des nationalistes serbes au cours d'une cérémonie pacifique durant laquelle des citoyens musulmans posaient, en présence de représentants de la communauté internationale ainsi que des communautés religieuses, la première pierre de la reconstruction de la mosquée Ferhadija de Banja Luka, ainsi qu'un incident similaire survenu à Trebinje;

1. veroordeelt de aanvallen van Servische nationalisten tijdens een vreedzame plechtigheid waarbij islamitische burgers in aanwezigheid van vertegenwoordigers van de internationale gemeenschap evenals van de religieuze gemeenschappen de eerste steen hebben gelegd voor de wederopbouw van de Ferhadija-moskee in Banja Luka, evenals een soortgelijk incident in Trebinje;


Le Conseil a invité tous les dirigeants politiques de la Bosnie-Herzégovine, ainsi que ceux d'autres pays de la région, à condamner sans ambiguïté les événements survenus récemment à Mostar, Banja Luka et Trebinje.

De Raad deed een beroep op alle politieke leiders in Bosnië en Herzegovina, alsmede in andere landen van het gebied, om de recente gebeurtenissen in Mostar, Banja Luka en Trebinje duidelijk te veroordelen.


1. condamne les agressions perpétrées par des nationalistes serbes au cours d'une cérémonie pacifique durant laquelle des citoyens musulmans posaient, en présence de représentants de la communauté internationale ainsi que des communautés religieuses, la première pierre de la rénovation de la mosquée Ferhadija de Banja Luka, ainsi qu'un incident similaire survenu à Trebinje;

1. veroordeelt de aanvallen van Servische nationalisten tijdens een vreedzame plechtigheid waarbij islamitische burgers in aanwezigheid van vertegenwoordigers van de internationale gemeenschap evenals van de religieuze gemeenschappen de eerste steen hebben gelegd voor de wederopbouw van de Ferhadija‑moskee in Banja Luka, evenals een soortgelijk incident in Trebinje;


- vu les déclarations de la présidence de l'Union européenne en date du 7 mai et du commissaire Patten en date du 8 mai 2001 sur les actes de violence à Banja Luka,

- gezien de verklaringen van het voorzitterschap van de EU van 7 mei en van Commissaris Patten van 8 mei 2001 over het geweld in Banja Luka,


L'honorable membre n'est pas sans ignorer que la présence croate en Bosnie est particulièrement forte dans la région de Banja Luka et au sud de Tuzla, Sarajevo et Trebinje tandis que la présence musulmane est prépondérante dans la région de Goradze et Vitez. 2. Les événements de Croatie et Bosnie, bien qu'ils soient interdépendants, exigent un traitement différencié.

Het is het geacht lid bekend dat de Kroatische aanwezigheid in Bosnië het sterkst is in de streek rond Mostar en Livno, de Servische aanwezigheid het sterkst is rond Banja Luka en ten zuiden van Tuzla, Sarajevo en Trebinje en de Moslimaanwezigheid het sterkst is in de streek rond Goradze en Vitez. 2. Alhoewel de gebeurtenissen in Kroatië en Bosnië, een directe binding bestaat tussen beide, noodzaken een verschillende aanpak.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

violence à trebinje et banja ->

Date index: 2023-11-06
w