Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Convention d'Istanbul
Violence au sein du couple
Violence conjugale
Violence dans la famille
Violence domestique
Violence familiale
Violences exercées par des proches

Traduction de «violences domestiques commises » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
violence domestique [ violence au sein du couple | violence conjugale | violence dans la famille | violence familiale ]

huiselijk geweld [ geweld binnen het gezin | geweld binnen het huwelijk | intrafamilaal geweld | partnergeweld ]


violence dans la famille | violence domestique | violence familiale | violences exercées par des proches

geweld binnen het gezin | huiselijk geweld


violence dans la famille | violence domestique | violence familiale

huiselijk geweld


Convention d'Istanbul | Convention du Conseil de l'Europe sur la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique

Verdrag van de Raad van Europa inzake het voorkomen en bestrijden van geweld tegen vrouwen en huiselijk geweld | Verdrag van Istanbul


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
C'est pourquoi elle demande à tous les États membres du Conseil de l'Europe d'élaborer un plan d'action national en vue de combattre la violence envers les femmes, y compris la violence domestique commise au nom de l'« honneur ».

Zij vraagt dan ook aan alle Lidstaten van de Raad van Europa een nationaal actieplan uit te werken ter bestrijding van geweld tegen vrouwen, met inbegrip van huiselijk geweld gepleegd uit hoofde van zogenaamde “ eer “.


C'est pourquoi elle demande à tous les États membres du Conseil de l'Europe d'élaborer un plan d'action national en vue de combattre la violence envers les femmes, y compris la violence domestique commise au nom de l'” honneur ”.

Zij vraagt dan ook aan alle Lidstaten van de Raad van Europa een nationaal actieplan uit te werken ter bestrijding van geweld tegen vrouwen, met inbegrip van huiselijk geweld gepleegd uit hoofde van zogenaamde “eer“.


P. considérant que de très nombreuses femmes roms sont victimes de violences domestiques commises par leurs époux, leur belle-famille ou d'autres membres de leur famille; considérant que la grande majorité des cas de violence et de violations des droits de l'homme à l'encontre des femmes roms n'est pas signalée étant donné que la violence à l'égard des femmes est aujourd'hui encore acceptée dans les sociétés patriarcales, en tant qu'exercice légal du pouvoir, mais aussi parce que les auteurs de violences contre les femmes sont rarement tenus responsables de leurs actes, ce qui dissuade ces dernières de solliciter une aide juridique;

P. overwegende dat een groot aantal Roma-vrouwen slachtoffer is van huiselijk geweld door hun echtgenoten, schoonfamilie en andere familieleden; overwegende dat het merendeel van het geweld en de schendingen van de mensenrechten tegen Roma-vrouwen niet wordt gemeld, als gevolg van het feit dat geweld tegen vrouwen in patriarchale samenlevingen nog altijd aanvaard wordt als een legale vorm van machtsuitoefening maar ook omdat plegers van geweld tegen vrouwen zelden rekenschap hoeven af te leggen voor hun daden, hetgeen vrouwen ontmoedigt om juridische bijstand te zoeken;


- annule l'article 2 de la loi du 23 février 2012 « modifiant l'article 458bis du Code pénal en vue d'étendre celui-ci aux délits de violence domestique », mais uniquement en ce qu'il s'applique à l'avocat dépositaire de confidences de son client, auteur de l'infraction qui a été commise au sens de cet article, lorsque ces informations sont susceptibles d'incriminer ce client;

- vernietigt artikel 2 van de wet van 23 februari 2012 « tot wijziging van artikel 458bis [van het Strafwetboek] teneinde het uit te breiden voor misdrijven van huiselijk geweld », doch enkel in zoverre het van toepassing is op de advocaat die houder is van vertrouwelijke informatie van zijn cliënt, dader van het misdrijf dat is gepleegd in de zin van dat artikel, wanneer die informatie mogelijkerwijs incriminerend is voor die cliënt;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En Turquie, la violence domestique, la violence et l’oppression commises au nom de l’honneur et la question des mariages précoces et forcés demeurent des sujets de grave préoccupation.

In Turkije vormen huiselijk geweld, eergerelateerd geweld, onderdrukking en gedwongen huwelijken op jonge leeftijd nog steeds een groot probleem.


Elles devraient également tenir compte du type ou de la nature et des circonstances de l'infraction, telles que les infractions inspirées par la haine, motivées par des préjugés ou fondées sur un motif discriminatoire, les violences sexuelles, les violences domestiques, le fait que l'auteur de l'infraction ait été en position de force, le fait que la victime vive dans une zone où le taux de criminalité est élevé ou dans une zone contrôlée par des gangs, ou le fait que le pays d'origine de la victime ne soit pas l'État membre où l'infraction a été ...[+++]

Er moet ook rekening gehouden worden met het soort of de aard en de omstandigheden van het strafbare feit, zoals of het gaat om een haatmisdrijf, een strafbaar feit ingegeven door vooroordeel of door discriminatie, seksueel geweld, geweld in een hechte relatie, of de dader zich in een machtspositie bevond, of de woonplaats van het slachtoffer gelegen is in een gebied met hoge criminaliteitscijfers of in een door bendes gecontroleerd gebied, dan wel of het land van herkomst van het slachtoffer niet de lidstaat is waar het strafbare feit werd begaan.


Elles devraient également tenir compte du type ou de la nature et des circonstances de l'infraction, telles que les infractions inspirées par la haine, motivées par des préjugés ou fondées sur un motif discriminatoire, les violences sexuelles, les violences domestiques, le fait que l'auteur de l'infraction ait été en position de force, le fait que la victime vive dans une zone où le taux de criminalité est élevé ou dans une zone contrôlée par des gangs, ou le fait que le pays d'origine de la victime ne soit pas l'État membre où l'infraction a été ...[+++]

Er moet ook rekening gehouden worden met het soort of de aard en de omstandigheden van het strafbare feit, zoals of het gaat om een haatmisdrijf, een strafbaar feit ingegeven door vooroordeel of door discriminatie, seksueel geweld, geweld in een hechte relatie, of de dader zich in een machtspositie bevond, of de woonplaats van het slachtoffer gelegen is in een gebied met hoge criminaliteitscijfers of in een door bendes gecontroleerd gebied, dan wel of het land van herkomst van het slachtoffer niet de lidstaat is waar het strafbare feit werd begaan.


P. conscient que, dans le monde entier, des jeunes filles et des femmes sont victimes de violences socio-structurelles, c'est-à-dire de violences domestiques commises par les hommes ou de violences commises par des militaires, viols commis en temps de guerre et en temps de crise, grossesses non désirées, abus sexuels et prostitution forcée de femmes et de jeunes filles de tous âges, mutilations génitales, mariages forcés, abandon ou vente des petites filles nouveau-nées, etc., autant de pratiques qui constituent une violation des droits universels de la personne, vont contre le droit à l'autodétermination sexuelle et menacent gravement ...[+++]

P. in de wetenschap dat veel meisjes en vrouwen wereldwijd het slachtoffer worden van maatschappelijk gestructureerd geweld, namelijk door mannen gepleegd geweld in huis of militair geweld, verkrachtingen in oorlogs- en crisistijd, gedwongen zwangerschappen, seksueel misbruik en gedwongen prostitutie van vrouwen en meisjes ongeacht hun leeftijd, genitale verminking, gedwongen huwelijken, het verstoten of verkopen van pasgeboren meisjes, enz., hetgeen allemaal schendingen zijn van de universele mensenrechten waardoor de reproductieve en psychische gezondheid van vrouwen ernstige schade wordt toegebracht,


P. conscient que, dans le monde entier, des jeunes filles et des femmes sont victimes de violences socio-structurelles, c'est-à-dire de violences domestiques commises par les hommes ou de violences commises par des militaires, viols commis en temps de guerre et en temps de crise, grossesses non désirées, abus sexuels et prostitution forcée de femmes et de jeunes filles de tous âges, mutilations génitales, mariages forcés, abandon ou vente des petites filles nouveau-nées, etc., autant de pratiques qui constituent une violation des droits universels de la personne, vont contre le droit à l'autodétermination sexuelle et menacent gravement l ...[+++]

P. in de wetenschap dat veel meisjes en vrouwen wereldwijd het slachtoffer worden van maatschappelijk gestructureerd geweld, namelijk door mannen gepleegd geweld in huis of militair geweld, verkrachtingen in oorlogs- en crisistijd, gedwongen zwangerschappen, seksueel misbruik en gedwongen prostitutie van vrouwen en meisjes ongeacht hun leeftijd, genitale verminking, gedwongen huwelijken, het verstoten of verkopen van pasgeboren meisjes, enz., hetgeen allemaal schendingen zijn van de universele mensenrechten waardoor de reproductieve en psychische gezondheid van vrouwen ernstige schade wordt toegebracht,


Enfin, pour ma part, j'ai déposé un amendement, cosigné par nombre de mes collègues, qui fait référence à la Convention d'Istanbul du Conseil de l'Europe relative à la prévention et la lutte contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique, assorti d'une demande de voir ratifiée le plus rapidement possible cette convention adoptée le 11 mai 2011 et qui stipule, en son article 38, « que les parties prennent les mesures législatives et autres nécessaires pour ériger en infractions pénales les mutilations génitales féminines, lorsqu'e ...[+++]

Ik zelf heb een amendement ingediend, medeondertekend door vele collega's, dat verwijst naar de Conventie van Istanbul van de Raad van Europa inzake de preventie en de strijd tegen het geweld tegen vrouwen en het huiselijk geweld, samen met een vraag die conventie zo snel mogelijk te ratificeren. Die werd aangenomen op 11 mei 2011 en bepaalt in haar artikel 38 dat de partijen wetgevende en andere noodzakelijke maatregelen nemen om vrouwelijke genitale verminking als een strafrechtelijke inbreuk te beschouwen, wanneer ze intentioneel wordt uitgevoerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

violences domestiques commises ->

Date index: 2024-05-18
w