Ainsi pour viser les procédures « d'interprétation, de rectification et de réparation de l'omission d'un chef de demande », le projet utilise 5 concepts différents en français (interprétation, rectification, réparation, fait de compléter, réparation de l'omission) et 7 en néerlandais.
Zo staan er om de procedures « tot uitlegging, verbetering of herstel van de omissie van een punt van de vordering » te benoemen vijf verschillende begrippen in het Frans (interprétation, rectification, réparation, fait de compléter, réparation de l'omission) en zeven in het Nederlands.