Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Traduction de «visons donc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les éléments du procès-verbal contenus dans le présent document ne sont pas confidentiels et peuvent donc être rendus publics.

De in dit document opgenomen informatie uit de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld.


Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

Deze (Dit) [...] vormt een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis waaraan het Verenigd Koninkrijk niet deelneemt, overeenkomstig Besluit 2000/365/EG van de Raad van 29 mei 2000 betreffende het verzoek van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland deel te mogen nemen aan enkele van de bepalingen van het Schengenacquis*. Het Verenigd Koninkrijk neemt derhalve niet deel aan de vaststelling van deze (dit) [...] en deze (dit) is bijgevolg niet bindend voor, noch van toepassing op deze lidstaat.


Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public

Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous visons donc par là, d'une part la concordance légale mais également la cohérence dans le respect des droits de chacun.

Wij beogen hiermee dus enerzijds de wettelijke overeenstemming, maar eveneens de coherentie bij het respecteren van eenieders rechten.


Nous visons donc par là, d'une part la concordance légale mais également la cohérence dans le respect des droits de chacun.

Wij beogen hiermee dus enerzijds de wettelijke overeenstemming, maar eveneens de coherentie bij het respecteren van eenieders rechten.


­ que notre travail premier au Foyer, est donc d'apaiser le plus possible la douleur car elle fait mal et elle fait du mal; et, avec la même attention, nous visons à apaiser autant qu'il est possible, la souffrance morale, sans prétendre y arriver totalement.

­ onze belangrijkste taak in de Foyer er dus in bestaat de pijn zoveel mogelijk te verzachten, omdat zij in alle opzichten pijnlijk is, terwijl wij ook ­ indien mogelijk ­ pogen het morele lijden op te vangen, zonder evenwel te denken dat wij dit volledig kunnen verlichten.


La Croix-Rouge ne reçoit là aucune indemnisation préalable. Je laisse l’évaluation du degré d’activité dans seulement deux communes à votre appréciation, mais, comme dit plus haut, nous visons la plus grande pénétration et couverture fédérale possible, donc pas seulement à Ieper ou Tessenderlo.

De waardering van de activiteitsgraad in maar twee gemeenten laat ik voor uw rekening, maar zoals gezegd gaan wij voor een zo groot mogelijke penetratie en federale dekking van de hulpverlening, dus niet alleen in Ieper of Tessenderlo.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais donc inviter la Présidence européenne à poursuivre ses efforts positifs dans les négociations et son approche constructive, parce que si nous ne visons pas un accord pleinement contraignant à Copenhague, nous n’y parviendrons pas.

Daarom wil ik het Zweedse voorzitterschap oproepen om door te gaan met zijn goede onderhandelingswerkzaamheden en zijn constructieve lijn, want als we ons niet ten doel stellen om in Kopenhagen een bindende overeenkomst tot stand te brengen, zullen we daar niet in slagen.


Je continue donc à me demander si les dispositions que nous proposons ici vont, en fin de compte, renforcer réellement la conscience des citoyens à ce sujet, ou si, en fait, elles vont l’affaiblir, et si cette directive sert effectivement les objectifs que nous visons tous, ou si elle ne fera que créer encore plus de frustration face à la prétendue bureaucratie de Bruxelles.

Daarom vraag ik mij net als eerder af of deze voorschriften uiteindelijk het bewustzijn van de burgers werkelijk zullen versterken, of dat het hierdoor juist wordt afgezwakt. Verder vraag ik mij af of deze richtlijn wel het doel dient, dat wij ermee willen bereiken, of dat zij zal leiden tot meer frustratie over de vermeende Brusselse bureaucratie.


Nous visons néanmoins à disposer d’une proposition pour les 25 États membres, votre rapport sera donc un instrument supplémentaire important que la Commission pourra utiliser dans des débats futurs à ce sujet dans notre tentative de convaincre les dissidents actuels.

Wij streven er nochtans naar een voorstel in te dienen voor alle 25 lidstaten. Met uw verslag heeft de Commissie een belangrijk extra instrument in handen waarmee wij in toekomstige debatten over dit onderwerp de tegenstanders van ons standpunt hopen te overtuigen.


Nous ne visons donc pas seulement un meilleur soutien matériel mais aussi un soutien humain dans le sens le plus large du terme.

We streven dus niet alleen een betere materiële ondersteuning na, maar eveneens een personele in de ruime betekenis van het woord.




D'autres ont cherché : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     visons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visons donc ->

Date index: 2021-06-12
w