Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "visée aurait déjà " (Frans → Nederlands) :

Art. 15. Lorsque les institutions financières assujetties ne peuvent satisfaire à leurs obligations d'identification et de vérification de l'identité d'un client, de ses mandataires ou de ses bénéficiaires effectifs dans les délais visés aux articles 30 et 31 de la loi, ou à leurs obligations de mise à jour de ces données d'identification conformément à la loi, elles peuvent appliquer des mesures restrictives alternatives à la clôture, requise en vertu de l'article 33, § 1, alinéa 1, de la loi, de la relation d'affaires qui aurait déjà été ...[+++]

Art. 15. Wanneer de onderworpen financiële instellingen niet kunnen voldoen aan hun verplichtingen tot identificatie en verificatie van de identiteit van een cliënt, zijn lasthebbers of zijn uiteindelijke begunstigden binnen de termijnen omschreven in de artikelen 30 en 31 van de wet, of aan hun verplichtingen tot bijwerking van deze identificatiegegevens, in overeenstemming met de wet, mogen zij, in plaats van een reeds aangeknoopte zakelijke relatie te beëindigen zoals wordt vereist in artikel 33, § 1, eerste lid, van wet, alternatieve beperkende maatregelen nemen indien de zakelijke relatie betrekking heeft op een van de volgende ove ...[+++]


Elles mettent en outre un terme à la relation d'affaires qui aurait déjà été nouée ou, le cas échéant, appliquent les mesures restrictives alternatives visées à l'article 33, § 1, alinéa 3.

Ze beëindigen bovendien de zakelijke relatie die reeds werd aangegaan of passen in voorkomend geval de alternatieve, beperkende maatregelen toe, bedoeld in artikel 33, § 1, derde lid.


Par dérogation au paragraphe 1, aucune distribution aux participants n'est possible au cas où : 1° elle aurait pour effet d'augmenter le taux d'endettement statutaire de la pricaf au delà de 10 % des actifs statutaires, le taux visé à l'article 28 au delà de 35 %, ou le taux visé à l'article 29 au delà de 65 %; 2° le taux d'endettement statutaire de la pricaf se trouverait déjà au delà de 10 % des actifs statutaires ...[+++]

In afwijking van paragraaf 1 is een uitkering aan de deelnemers niet mogelijk wanneer : 1° zij tot gevolg zou hebben dat de statutaire schuldratio van de privak boven 10 % van de statutaire activa zou uitstijgen, dat de in artikel 28 bedoelde ratio boven 35 % zou uitstijgen, of dat de in artikel 29 bedoelde ratio boven 65 % zou uitstijgen; 2° de statutaire schuldratio van de privak reeds boven 10 % van de statutaire activa zou liggen, de in artikel 28 bedoelde ratio reeds boven 35 % zou liggen, of de in artikel 29 bedoelde ratio reeds boven 65 % zou liggen.


Dans la mesure où l'article 19, paragraphe 6, vise un « autre accord » qui serait un traité international auquel le législateur n'aurait pas déjà donné son assentiment, il y a lieu cependant de considérer que cet « autre accord » excéderait par sa nature même les limites dans lesquelles il est admissible qu'il puisse faire l'objet d'un assentiment préalable; si pareil accord devait être conclu, il sera soumis à l'assentiment parlementaire conformément au droit commun.

In zoverre in artikel 19, lid 6, verwezen wordt naar een « ander akkoord », dat een internationaal verdrag zou zijn waarmee de wetgever zijn instemming nog niet zou hebben betuigd, dient er evenwel van uit te worden gegaan dat dit « andere akkoord » alleen al door de aard ervan verder zou reiken dan de grenzen waarbinnen aanvaard kan worden dat daarmee voorafgaandelijk wordt ingestemd; als zulk een akkoord gesloten wordt, dient het overeenkomstig het gemene recht ter goedkeuring aan het parlement te worden voorgelegd.


La modification proposée permet d'éviter que la notion « un acte d'un juge d'instruction » fasse l'objet d'une interprétation trop large qui, compte tenu du lien qu'a établi la jurisprudence entre l'article 542 du Code d'instruction criminelle et l'article 828 du Code judiciaire, aurait pour effet d'étendre l'appréciation proposée à certaines des causes de récusation énumérées à l'article 828 du Code judiciaire (par exemple le lien de parenté, l'intérêt personnel, la qualité d'héritier, de tuteur, d'associé, de créancier, de partie à un procès contre l'une des parties, le fait d'avoir déjà ...[+++]

Aldus wordt voorkomen dat « een daad van een onderzoeksrechter » te ruim zou geïnterpreteerd worden, waardoor, gelet op het verband dat door de rechtspraak tussen artikel 542 Sv. en artikel 828 Gerechtelijk Wetboek gelegd wordt, bepaalde in laatstgenoemd artikel opgesomde wrakingsgronden, die door het wetsvoorstel niet geviseerd waren (bv. bloedverwantschap, persoonlijk belang, erfgenaam, voogd, vennoot, schuldeiser, procespartij in een geding tegen een van de partijen, reeds eerder als rechter van de zaak kennis te hebben genomen, ..) eveneens aan de voorgestelde toetsing zouden worden onderworpeN. -


Est également considérée comme une omission trompeuse, une pratique commerciale par laquelle une entreprise dissimule une information substantielle visée au § 1 , ou la fournit de façon peu claire, inintelligible, ambiguë ou à contretemps, ou n'indique pas son intention commerciale dès lors que celle-ci ne ressort pas déjà du contexte et lorsque, dans l'un ou l'autre cas, le consommateur moyen est ainsi amené ou est susceptible d'être amené à prendre une décision commerciale qu'il n'aurait ...[+++]

Als misleidende omissie wordt voorts beschouwd een handelspraktijk die essentiële informatie als bedoeld in § 1, rekening houdend met de in die paragraaf geschetste details, verborgen houdt, op onduidelijke, onbegrijpelijke, dubbelzinnige wijze dan wel laattijdig verstrekt, of het commerciële oogmerk, indien dit niet reeds duidelijk uit de context blijkt, niet laat blijken, en de gemiddelde consument er zowel in het ene als in het andere geval toe brengt of kan brengen een besluit over een transactie te nemen dat hij anders niet had genomen.


Dans la mesure où l'article 19, paragraphe 6, vise un « autre accord » qui serait un traité international auquel le législateur n'aurait pas déjà donné son assentiment, il y a lieu cependant de considérer que cet « autre accord » excéderait par sa nature même les limites dans lesquelles il est admissible qu'il puisse faire l'objet d'un assentiment préalable; si pareil accord devait être conclu, il sera soumis à l'assentiment parlementaire conformément au droit commun.

In zoverre in artikel 19, lid 6, verwezen wordt naar een « ander akkoord », dat een internationaal verdrag zou zijn waarmee de wetgever zijn instemming nog niet zou hebben betuigd, dient er evenwel van uit te worden gegaan dat dit « andere akkoord » alleen al door de aard ervan verder zou reiken dan de grenzen waarbinnen aanvaard kan worden dat daarmee voorafgaandelijk wordt ingestemd; als zulk een akkoord gesloten wordt, dient het overeenkomstig het gemene recht ter goedkeuring aan het parlement te worden voorgelegd.


La modification proposée permet d'éviter que la notion « un acte d'un juge d'instruction » fasse l'objet d'une interprétation trop large qui, compte tenu du lien qu'a établi la jurisprudence entre l'article 542 du Code d'instruction criminelle et l'article 828 du Code judiciaire, aurait pour effet d'étendre l'appréciation proposée à certaines des causes de récusation énumérées à l'article 828 du Code judiciaire (par exemple le lien de parenté, l'intérêt personnel, la qualité d'héritier, de tuteur, d'associé, de créancier, de partie à un procès contre l'une des parties, le fait d'avoir déjà ...[+++]

Aldus wordt voorkomen dat « een daad van een onderzoeksrechter » te ruim zou geïnterpreteerd worden, waardoor, gelet op het verband dat door de rechtspraak tussen artikel 542 Sv. en artikel 828 Gerechtelijk Wetboek gelegd wordt, bepaalde in laatstgenoemd artikel opgesomde wrakingsgronden, die door het wetsvoorstel niet geviseerd waren (bv. bloedverwantschap, persoonlijk belang, erfgenaam, voogd, vennoot, schuldeiser, procespartij in een geding tegen een van de partijen, reeds eerder als rechter van de zaak kennis te hebben genomen, ..) eveneens aan de voorgestelde toetsing zouden worden onderworpen.


39. estime que, puisque les systèmes de paiement se trouvent au cœur de tous les transferts de liquidités, il est clair qu'une perturbation du marché au sein d'un système de ce type aurait des répercussions significatives sur les autres acteurs des marchés financiers; note que la directive concernant le caractère définitif des règlements de 1998 vise déjà à atténuer les risques potentiels liés aux systèmes de paiement, mais estime qu'elle ne va pas assez loin en matière de redressement et de résolution, et que de ...[+++]

39. is van mening dat, aangezien betalingssystemen een cruciaal element vormen bij alle geldoverdrachten, het voor de hand ligt dat een marktverstoring in een dergelijk systeem ernstige overloopeffecten heeft op andere financiëlemarktactoren; merkt op dat de Finaliteitsrichtlijn van 1998 reeds ten doel had de potentiële risico's van betalingssystemen te helpen beperken, maar is van mening dat in de richtlijn niet diep genoeg wordt ingegaan op het herstel- en resolutieaspect, en dat er specifieke bepalingen moeten worden ingevoerd om te bewerkstelligen dat betalingssystemen adequaat reageren op ongunstige omstandigheden;


2. Une pratique commerciale est également considérée comme une omission trompeuse lorsqu'un professionnel, compte tenu des aspects mentionnés au paragraphe 1, dissimule une information substantielle visée audit paragraphe ou la fournit de façon peu claire, inintelligible, ambiguë ou à contretemps, ou lorsqu'il n'indique pas sa véritable intention commerciale dès lors que celle-ci ne ressort pas déjà du contexte et lorsque, dans l'un ou l'autre cas, le consommateur moyen est ainsi amené ou est susceptible d'être amené à prendre une décision commercial ...[+++]

2. Als misleidende omissie wordt voorts beschouwd een handelspraktijk die essentiële informatie als bedoeld in lid 1, rekening houdend met de in dat lid geschetste details, verborgen houdt, op onduidelijke, onbegrijpelijke, dubbelzinnige wijze dan wel laattijdig verstrekt, of het commerciële oogmerk, indien dit niet reeds duidelijk uit de context blijkt, niet laat blijken, en de gemiddelde consument er zowel in het ene als in het andere geval toe brengt of kan brengen een besluit over een transactie te nemen dat hij anders niet had genomen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

visée aurait déjà ->

Date index: 2024-05-19
w