Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agent de transport d'animaux vivants
CIPMB
Convention Baltique
Convention de la mer Baltique
Facilité en faveur des réfugiés en Turquie
Facilité pour la Turquie
Facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés
La République de Turquie
La Turquie
Naissance unique vivante
Négociant grossiste en animaux vivants
Négociante grossiste en animaux vivants
Professeur de langues vivantes
Professeure de langues vivantes
Préposée au transport d'animaux vivants
République de Turquie
Transporteur animalier
Turquie
Turquie - pays
Vaccin à virus vivant contre les oreillons

Vertaling van "vivant en turquie " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
facilité en faveur des réfugiés en Turquie | facilité pour la Turquie | facilité pour la Turquie en faveur des réfugiés

faciliteit voor Turkije | Faciliteit voor vluchtelingen in Turkije | Vluchtelingenfaciliteit voor Turkije


agent de transport d'animaux vivants | transporteur animalier | préposée au transport d'animaux vivants | transporteur d'animaux vivants/transporteuse d'animaux vivants

transporteur van levende dieren | vervoerder van levende dieren


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

docente moderne talen secundair onderwijs | onderwijsgevende moderne talen secundair onderwijs | leerkracht moderne talen voortgezet onderwijs | onderwijsgevende moderne talen voortgezet onderwijs


négociante grossiste en animaux vivants | négociant grossiste en animaux vivants | négociant grossiste en animaux vivants/négociante grossiste en animaux vivants

groothandelaar in pluimvee | groothandelaar in levende dieren | groothandelaar in vee


convention Baltique | convention de la mer Baltique | convention sur la pêche et la conservation des ressources vivantes dans la mer Baltique et les Belts | convention sur la pêche et la conservation des ressources vivantes de la mer Baltique et des Belts | convention sur la pêche et sur la conservation des ressources vivantes de la mer Baltique et de la région des Belts | CIPMB [Abbr.]

Oostzeeverdrag | verdrag inzake de visserij en de instandhouding van de levende rijkdommen van de zee in de Oostzee en de Belten | Verdrag inzake visserij en het behoud van levende fauna en flora in de Oostzee en de Belten




la République de Turquie | la Turquie

Republiek Turkije | Turkije


Turquie [ République de Turquie ]

Turkije [ Republiek Turkije ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. demande instamment que la minorité arménienne vivant en Turquie soit traitée équitablement en ce qui concerne son identité, sa langue, sa religion, sa culture et son système d'enseignement; défend énergiquement l'amélioration de la protection des monuments ainsi que le maintien et la conservation du patrimoine architectural religieux des Arméniens de Turquie, et souhaite que la Communauté étudie de quelle façon il convient qu'elle prête son concours à cette fin;

6. dringt aan op een rechtvaardige behandeling van de Armeense minderheid in Turkije waar het eigen identiteit, taal, godsdienst, cultuur en onderwijsstelsel betreft, en pleit met klem voor een betere monumentenzorg, voor het behoud en de instandhouding van het godsdienstig architectonisch erfgoed van de Armeniërs in Turkije en wenst dat de Gemeenschap nagaat op welke wijze zij daarbij een passende rol kan vervullen;


Génocide à l'encontre des Arméniens vivant en Turquie en 1915 - Résolution du 26 mars 1998.

Genocide tegen de in Turkije levende Armeniërs van 1915 - Resolutie van 26 maart 1998.


Génocide à l'encontre des Arméniens vivant en Turquie en 1915.

Genocide tegen de in Turkije levende Armeniërs van 1915.


Depuis décembre 2015, l'exportation de bovins vivants de la Belgique vers la Turquie est autorisée et dix transports de ce type ont eu lieu.

Sedert december 2015 is de uitvoer van levende runderen vanuit België naar Turkije toegestaan en hebben tien dergelijke transporten plaatsgevonden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- La Finlande a également lancé une campagne visant les jeunes hommes seuls vivant en Irak et en Turquie pour les dissuader de prendre la route.

- Finland heeft ook een campagne gelanceerd die bestemd is voor de jonge alleenstaande mannen die in Irak en Turkije leven, om hen te ontmoedigen om gebruik te maken van de route.


Le Conseil a-t-il l’intention de prendre des mesures pour riposter à cette grave violation et a-t-il l’intention d’aborder cette question au cours de ses entretiens avec les autorités turques afin d’obtenir que le maire et le conseil municipal soient rétablis dans leurs fonctions et de garantir la cohabitation pacifique de toutes les personnes vivant en Turquie?

Is de Raad voornemens naar aanleiding van deze ernstige schending stappen te ondernemen en de zaak met de Turkse autoriteiten op te nemen om te bereiken dat de burgemeester en de gemeenteraad in hun functie worden hersteld en het vreedzaam samenleven van alle mensen in Turkije wordt gewaarborgd?


Les progrès réalisés par ce pays sur la voie de l’adhésion à l’Union européenne se mesurent principalement à l’aune des résultats obtenus en termes de dialogue interconfessionnel, de respect des droits des minorités et de respect des droits civils de chaque personne vivant en Turquie.

De vorderingen die Turkije boekt op weg naar toetreding tot de Unie kunnen vooral worden gemeten aan de hand van de behaalde resultaten binnen de interreligieuze dialoog, aan de hand van de eerbiediging van de rechten van de minderheden en de burgerrechten van alle mensen die in Turkije wonen.


Les progrès réalisés par ce pays sur la voie de l’adhésion à l’Union européenne se mesurent principalement à l’aune des résultats obtenus en termes de dialogue interconfessionnel, de respect des droits des minorités et de respect des droits civils de chaque personne vivant en Turquie.

De vorderingen die Turkije boekt op weg naar toetreding tot de Unie kunnen vooral worden gemeten aan de hand van de behaalde resultaten binnen de interreligieuze dialoog, aan de hand van de eerbiediging van de rechten van de minderheden en de burgerrechten van alle mensen die in Turkije wonen.


Question nº 905 de M. Ceder du 28 novembre 2000 (N.) : Génocide à l'encontre des Arméniens vivant en Turquie en 1915.

Vraag nr. 905 van de heer Ceder d.d. 28 november 2000 (N.) : Genocide tegen de in Turkije levende Armeniërs van 1915.


Le 18 juin 1987, une résolution du Parlement européen reconnaissait déjà que les Arméniens vivant en Turquie en 1915 avaient été victimes d'un génocide commis par le gouvernement ottoman de l'époque.

Reeds op 18 juni 1987 erkende het Europees Parlement in een resolutie dat de in Turkije levende Armeniërs in 1915 het slachtoffer zijn geweest van een genocide gepleegd door de toenmalige Ottomaanse regering.


w