Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vivent certainement aussi " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
cette ségrégation annulaire est peut être aussi en relation avec certains effets du corroyage

deze ringvormige uitscheiding is misschien aan bepaalde vervormingseffecten te relateren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À une question de Mme Staveaux-Van Steenberge sur la condition des femmes arabes vivant en Europe, Maria répond qu'elles vivent certainement aussi dans une cage dorée.

Op een vraag van mevrouw Staveaux-Van Steenberge over de leefsituatie van de Arabische vrouwen in Europa antwoordt Maria dat ook zij in een gouden kooi leven.


À une question de Mme Staveaux-Van Steenberge sur la condition des femmes arabes vivant en Europe, Maria répond qu'elles vivent certainement aussi dans une cage dorée.

Op een vraag van mevrouw Staveaux-Van Steenberge over de leefsituatie van de Arabische vrouwen in Europa antwoordt Maria dat ook zij in een gouden kooi leven.


Il y a cent quarante ans elle décrivait déjà la confrontation au plafond de verre que les femmes, et certains hommes aussi, vivent encore aujourd'hui.

Honderdveertig jaar geleden al beschreef zij de confrontatie met het glazen plafond die de vrouwen, en ook sommige mannen, vandaag nog ervaren.


Certaines de ces femmes sont opposées à l'interruption de grossesse pour des raisons religieuses ou psychosociales. Souvent aussi, ce sont des femmes qui n'osent pas avoir recours aux soins de santé organisés: des demandeuses d'asile, des femmes qui vivent dans l'illégalité ou des victimes de la traite des êtres humains qui se sont retrouvées dans la prostitution.

Voor een deel van deze vrouwen is dit op basis van religieuze of psychosociale bezwaren ten opzichte van zwangerschapsafbreking, of het zijn vaak vrouwen die niet in contact durven komen met de georganiseerde gezondheidszorg : asielzoekers, vrouwen in de illegaliteit, slachtoffers van mensenhandel die in de prostitutie zijn verzeild.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certaines de ces femmes sont opposées à l'interruption de grossesse pour des raisons religieuses ou psychosociales. Souvent aussi, ce sont des femmes qui n'osent pas avoir recours aux soins de santé organisés: des demandeuses d'asile, des femmes qui vivent dans l'illégalité ou des victimes de la traite des êtres humains qui se sont retrouvées dans la prostitution.

Voor een deel van deze vrouwen is dit op basis van religieuze of psychosociale bezwaren ten opzichte van zwangerschapsafbreking, of het zijn vaak vrouwen die niet in contact durven komen met de georganiseerde gezondheidszorg : asielzoekers, vrouwen in de illegaliteit, slachtoffers van mensenhandel die in de prostitutie zijn verzeild.


Je soutiens aussi, au nom de mes électeurs en Lettonie, ces facilitations des déplacements entre la Russie et l’Union européenne, car cette question est importante pour permettre aux familles de se réunir, étant donné qu’il existe, en Lettonie, de nombreuses familles mixtes dont certains parents vivent dans un pays et d’autres parents vivent dans l’autre.

Namens mijn kiezers in Letland steun ik ook deze faciliteiten in verband met het reizen vanuit Rusland naar de Europese Unie, aangezien dit bijvoorbeeld van groot belang is voor de mogelijkheid van familieleden om elkaar te ontmoeten, aangezien er in Letland veel gemengde gezinnen en families zijn van wie sommigen in het ene en anderen in het andere land wonen.


J. considérant que la très grande majorité des personnes contraintes de fuir de leurs domiciles vivent dans des familles daccueil, dont certaines sont aussi pauvres que celles auxquelles elles viennent en aide; considérant qu’à ce jour, ces familles d’accueil, qui sont nombreuses à avoir abrité un grand nombre de personnes déplacées pendant des mois, voire des années, ont bénéficié de peu d’attention et d’aide et que, les populations des villages doublant parfois de taille, les rares ressources locales sont souvent si limitées que ...[+++]

J. overwegende dat de overgrote meerderheid van de vluchtelingen bij gastgezinnen wonen, waarvan vele net zo arm zijn als de mensen die zij onderdak bieden; overwegende dat tot nu toe deze gastgezinnen, waarvan vele jaren of maandenlang onderdak hebben geboden aan grote groepen verdrevenen, nauwelijks aandacht en hulp hebben gekregen, en dat de verdrevenen, doordat de dorpsbewoners soms in aantal verdubbelen en de schaarse lokale hulpbronnen op dreigen te raken, vaak gedwongen worden verder te trekken naar andere locaties,


Je pense que la Commission européenne, sans être en mesure de prendre des décisions en la matière - comme je l’ai mentionné dans mon allocution, nous sommes toujours soucieux de respecter le principe de subsidiarité - peut apporter son soutien, par exemple en cofinançant certains systèmes de transport sans fausser le marché intérieur. L’objectif est de faire en sorte que ces citoyens, qui sont des citoyens européens et qui ont les mêmes droits en matière de mobilité que ceux qui vivent dans les grandes villes ou sur le continent, puissent voyager librement et recevoir des marchandises. Ce problème concerne ...[+++]

Ik denk dat de Europese Commissie, die hier niet direct een beslissing over kan nemen – zoals ik in mijn redevoering heb aangegeven houden we ons altijd aan het subsidiariteitsbeginsel –, steun kan verlenen door bijvoorbeeld bepaalde vervoerssystemen te medefinancieren, zonder de interne markt te verstoren, waarmee deze burgers, die evengoed burgers van de Europese Unie zijn en dezelfde mobiliteitsrechten hebben als burgers van grote steden of het vasteland, in het bijzonder de mogelijkheid krijgen om zich te verplaatsen en zendingen te ontvangen, want het probleem ligt ook bij de toelevering van voedsel en voor sommige eilanden ook wate ...[+++]


- (IT) Monsieur le Président, moi aussi je sais gré au rapporteur, parce que j'estime que ce rapport nous permet de mettre définitivement certains points au clair ; notamment l'aquaculture en tant que source importante de revenus supplémentaires, surtout pour les pêcheurs qui vivent et travaillent dans des zones marginales, mais aussi la capacité du secteur à diminuer l'activité de capture et à préserver nos ressources.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ook ik ben de rapporteur dankbaar. Dankzij zijn verslag hebben wij een aantal dingen kunnen vaststellen: ten eerste is de aquacultuur een belangrijke bron van aanvullend inkomen voor met name de vissers die wonen en werken in de randgebieden, en ten tweede biedt zij de mogelijkheid tot beperking van de visvangst en behoud van de natuurlijke visbestanden.


- (IT) Monsieur le Président, moi aussi je sais gré au rapporteur, parce que j'estime que ce rapport nous permet de mettre définitivement certains points au clair ; notamment l'aquaculture en tant que source importante de revenus supplémentaires, surtout pour les pêcheurs qui vivent et travaillent dans des zones marginales, mais aussi la capacité du secteur à diminuer l'activité de capture et à préserver nos ressources.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, ook ik ben de rapporteur dankbaar. Dankzij zijn verslag hebben wij een aantal dingen kunnen vaststellen: ten eerste is de aquacultuur een belangrijke bron van aanvullend inkomen voor met name de vissers die wonen en werken in de randgebieden, en ten tweede biedt zij de mogelijkheid tot beperking van de visvangst en behoud van de natuurlijke visbestanden.




Anderen hebben gezocht naar : vivent certainement aussi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vivent certainement aussi ->

Date index: 2024-12-11
w