Considérant que l'action 7 du plan MINA 2 (plan d'orientation environnementale), fixé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juillet 1997, prévoit l'établissement et la mise en oeuvre d'un plan d'action pour la réduction des émissions de CH, que la quote-part des décharges dans les émissions de CH en Flandre s'élève à 22 %;
que le titre II du VLAREM prévoit déjà la collecte et la combustion du gaz de déversage comme mesure de réduction des émissions; qu'il est stipulé en outre que le gaz de déversage doit de préférence et dans la mesure du possible être valorisé; que cette mesure est souhaitable dans le cadre d'une utilisation rati
...[+++]onnelle de l'énergie et de la restriction des émissions de CO; que cette mesure n'est toutefois pas encore appliquée dans un certain nombre de cas et que dans ces cas, la faisabilité n'a pas encore été explicitement vérifiée; qu'il est dès lors souhaitable d'imposer une étude de faisabilité et de rendre la mesure obligatoire lorsqu'elle est faisable; Overwegende dat actie 7 van het MINA-plan 2, vastgesteld bij het besluit van de Vlaamse regering van 8 juli 1997, de opmaak en de uitvoering van een actieplan voor de reductie van CH-emissie voorziet, dat het aandeel van stortplaatsen in de CH-emissie in Vlaanderen 22 % bedraagt; dat in titel II van het VLAREM reeds de opvang en de verbranding van het stortgas als emissiebeperkende maatregel is opgenomen; dat bovendien is voorzien dat het stortgas bij voorkeur en indien haalbaar moet worden gevaloriseerd; dat die maatregel wenselijk is in het kader van rationeel energiegebruik en de beperking van de CO-emissie; dat die maatregel in een aantal gevallen echter nog niet wordt toegepast en dat in die gevallen de haalbaarheid nog niet expliciet is o
nderzocht; ...[+++] dat het daarom wenselijk is een haalbaarheidsstudie op te leggen en de maatregel te verplichten wanneer hij haalbaar is;