Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voici pourquoi " (Frans → Nederlands) :

Voici pourquoi l'Europe a besoin de libérer davantage de fréquences au profit du haut débit sans fil.

Daarom moet Europa meer spectrum vrijmaken voor draadloze breedband.


C'est pourquoi je souhaiterais une réponse aux questions que voici :

Om voorgaande redenen had ik van de geachte staatssecretaris graag een antwoord verkregen op volgende vragen:


C'est pourquoi, j'aimerais obtenir une réponse aux questions que voici :

Daarom kreeg ik graag een antwoord op de volgende vragen:


Voici pourquoi j’ai voté contre l’instauration d’une commission spéciale sur la crise financière et économique de l’Union européenne.

Daarom heb ik tegen het instellen van een bijzondere EU-commissie financiële en economische crisis gestemd.


– (EN) Monsieur le Président, le Parti pour l’indépendance du Royaume-Uni s’oppose à l’accord euro-méditerranéen, et voici pourquoi: il offrira d’importantes concessions commerciales, voire des subventions, à des États non membres.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, de Britse Onafhankelijkheidspartij is tegen de Euromed-overeenkomst en wel hierom: de Euromed-overeenkomst biedt aanzienlijke handelsconcessies, en zelfs subsidies aan niet-lidstaten.


Voici pourquoi. Lorsque nous parlons uniquement des femmes qui ont immigré en toute légalité, nous ne devons pas oublier qu’il faut absolument les aider à se familiariser avec notre système de normes et de valeurs et à s’intégrer, ce qui vaut également pour leur famille.

Wanneer het uitsluitend gaat om legaal geïmmigreerde vrouwen moeten we ze natuurlijk helpen om wegwijs te worden in ons stelsel van normen en waarden en zich te integreren, met alle gevolgen van dien voor het eigen gezin.


Voici pourquoi la Plan d'action sur les besoins statistiques de l'UEM (approuvé par le Conseil ECOFIN du 29 septembre 2000) a inséré les statistiques conjoncturelles sur le coût de la main d'œuvre dans la liste des projets à présenter rapidement au Conseil et au Parlement au courant de 2001.

Daarom zijn in het actieplan voor de statistische behoeften van de EMU (goedgekeurd door de ECOFIN-Raad van 29 september 2000) de conjuncturele statistieken betreffende de loonkosten opgenomen op de lijst van projecten die in de loop van 2001 met prioriteit aan de Raad en het Parlement moeten worden voorgelegd.


C'est pourquoi je trouve un peu étrange que M. Vanlouwe demande à l'actuelle ministre de la Justice, qui n'a été désignée que voici deux semaines, d'expliquer pourquoi les magistrats de Mons avaient des problèmes avec l'instrument de mesure de la charge du travail.

Daarom vind ik het een beetje vreemd dat de heer Vanlouwe de huidige minister van Justitie, die pas twee weken geleden werd aangesteld, vraagt te verduidelijken waarom de magistraten van Bergen problemen hadden met het instrument voor de werklastmeting.


Voici plusieurs années déjà, la Justice a introduit à la Régie des bâtiments différentes demandes de rénovation de l'aile B. C'est pourquoi j'ai demandé à M. Reynders de répondre aux demandes de l'inspection.

Justitie heeft al jaren geleden verschillende aanvragen tot renovatie van vleugel B bij de Regie der gebouwen ingediend. Ik heb dan ook collega Reynders gevraagd om op de vragen van de inspectie te antwoorden.


Voici mon unique question : pourquoi la ministre lance-t-elle d'abord une campagne plutôt que de soumettre au parlement le projet, dont nous ignorons encore le contenu ?

Ik heb dan ook maar één vraag. Waarom lanceert de minister eerst een campagne en legt ze pas veel later het wetsontwerp, waarvan we de inhoud nog niet kennen, ter bespreking en ter stemming voor aan het parlement?




Anderen hebben gezocht naar : voici pourquoi     questions que voici     c'est pourquoi     désignée que voici     voici     unique question pourquoi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voici pourquoi ->

Date index: 2021-08-27
w