Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voie la plus indiquée était » (Français → Néerlandais) :

Néanmoins, l'auteur initial de cette proposition estimait que la voie la plus indiquée était d'inscrire cette interdiction dans la législation relative au code de la route.

De aanvankelijke indiener van dit voorstel meende evenwel dat dit verbod best werd opgenomen in de wetgeving betreffende het verkeersreglement.


Après avoir cherché la meilleure façon d'inscrire cette interdiction dans la législation, M. Fournaux est arrivé à la conclusion qu'une modification du code de la route était la voie la plus indiquée.

De heer Fournaux heeft onderzocht hoe hij dit verbod het best in de wetgeving kon inpassen en is tot de conclusie gekomen dat een aanpassing van de wegcode het meest geschikt is.


Mme Nyssens est convaincue que la solution forfaitaire est la voie la plus indiquée pour mettre en place un régime de répétibilité.

Mevrouw Nyssens is ervan overtuigd dat de forfaitaire oplossing de aangewezen weg is om een verhaalbaarheidsregeling in te voeren.


Elle se demande toutefois si une publication au Moniteur belge est la voie la plus indiquée.

Zij vraagt zich echter af of een publicatie in het Belgisch Staatsblad wel de juiste methode is.


2. L'objet de la consultation était de voir réaliser un examen approfondi, par des experts indépendants, du cadre légal en vigueur en vue d'emprunter, de la façon la plus objective et impartiale possible, la voie juridique la plus appropriée pour la conclusion de l'accord destiné à acquérir une nouvelle capacité aérienne de combat.

2. Het voorwerp van de raadpleging betrof het verzoek tot uitvoering van een grondige studie door onafhankelijke experten, en dit op een zo objectief en onpartijdig mogelijke wijze, van het toepasselijke rechtskader, teneinde een akkoordbesluit met betrekking tot de aanschaf van een nieuwe capaciteit gevechtsvliegtuigen op de juridisch meest correct wijze te nemen.


Section 6. - La non-déclaration d'un travailleur à l'autorité Art. 29. L'article 181 du même Code est remplacé par ce qui suit : "Art. 181. La déclaration immédiate de l'emploi § 1.Est puni d'une sanction de niveau 4, l'employeur, son préposé ou son mandataire qui, en contravention à l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions : 1° n'a pas communiqué les données imposées par l'arrêté royal précité du 5 novembre 2002 par voie électronique à l'in ...[+++]

Afdeling 6. - De niet-aangifte van een werknemer aan de overheid Art. 29. Artikel 181 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen als volgt : "Art. 181. De onmiddellijke aangifte van tewerkstelling §1. Met een sanctie van niveau 4 wordt bestraft, de werkgever, zijn aangestelde of zijn lasthebber die, in strijd met het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels : 1° de gegevens die opgelegd zijn door voormeld koninklijk besluit van 5 november 2002 niet elektronisch heeft meegedeeld aan de instelling belast met de ...[+++]


La conclusion de la mission a été notamment que B-FAST n'était pas l'organisation indiquée pour un tel conflit, et que s'il devait être décidé d'encore envoyer une mission (humanitaire), cela devrait de préférence se faire dans un cadre plus large (UE, NU, Unicef, etc.).

De conclusie van de missie was onder meer dat B-FAST niet de aangewezen organisatie is voor een dergelijk conflict, en dat indien er zou worden beslist om nog een (humanitaire) zending te sturen, dat best zou gebeuren in een breder verband (EU, VN, Unicef, en zo meer).


Ainsi, il est question pour Infrabel d'une augmentation de la capacité de la ligne 28, ce éventuellement par le biais de l'aménagement d'une troisième voie à hauteur de la gare de l'Ouest. 3. Il s'agit en l'occurrence de projets totalement différents, par le simple fait déjà qu'à Anvers, il s'agissait d'une voie qui n'était plus utilisée et que l'affectation était bien en phase avec les projets à plus long terme.

Zo is er voor Infrabel sprake van een verhoging van de capaciteit van lijn 28, dit eventueel door middel van de aanleg van een derde spoor ter hoogte van het Weststation. 3. Het gaat hier om totaal verschillende projecten, al was het maar dat het in Antwerpen ging om een spoor dat niet meer in gebruik was en dat de invulling wel in overeenstemming is met de plannen op langere termijn.


3.2 Pour ce qui est de la base juridique, le CESE est d'avis que par-delà le simple achèvement du marché intérieur, l'enjeu dont il s'agit ici est la création d'un instrument de protection des consommateurs, raison pour laquelle la base juridique la plus indiquée, si l'article 81 n'était pas adopté, serait l'article 169, paragraphe 2, alinéa b et paragraphe 4 du TFUE, et pas seulement l'article 114, ainsi que les articles 38 et 47 de la Charte des droits fondamentaux de l'UE.

3.2 Wat de rechtsgrond betreft: het gaat niet alleen om de voltooiing van de interne markt, maar ook om de bescherming van consumenten. Als artikel 81 van het VWEU buiten beschouwing blijft, zou – afgezien van de artikelen 38 en 47 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie – artikel 169, lid 2, sub b), en lid 4 (en niet louter artikel 114) de beste rechtsgrond zijn.


En tout état de cause, un cadre juridique général est la voie la plus indiquée.

Als er in dergelijke materies toch moet worden geregeld, is een algemeen juridisch kader het meest voor de hand liggend.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voie la plus indiquée était ->

Date index: 2022-10-20
w