Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voir les images confirme malheureusement " (Frans → Nederlands) :

L'Institut détermine, ou, le cas échéant, confirme ou infirme, sur la base des études antérieures et des résultats des mesures de suivi, si les données de l'étude détaillée, voire de la reconnaissance de l'état du sol, utilisées par une étude de risque sont encore suffisamment actuelles pour donner une image exacte de l'état actuel de pollution du sol.

Het Instituut bepaalt of, desgevallend, bevestigt of vernietigt, op basis van de vorige onderzoeken en de resultaten van de follow-upmaatregelen, of de gegevens van het gedetailleerd onderzoek of zelfs van het verkennend bodemonderzoek die in het kader van een risico-onderzoek worden gebruikt nog voldoende actueel zijn om een exact beeld te geven van de actuele staat van bodemverontreiniging.


M. Paelinck confirme qu'en cas de délit de fuite, on consulte systématiquement les images pour voir si l'auteur peut être identifié.

De heer Paelinck bevestigt dat in geval van vluchtmisdrijf, de beelden systematisch worden opgevraagd om te zien of de dader geïdentificeerd kan worden.


M. Paelinck confirme qu'en cas de délit de fuite, on consulte systématiquement les images pour voir si l'auteur peut être identifié.

De heer Paelinck bevestigt dat in geval van vluchtmisdrijf, de beelden systematisch worden opgevraagd om te zien of de dader geïdentificeerd kan worden.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons en Europe des opinions très divergentes sur la guerre en Irak, mais le désastre qui se produit dans ce pays et dont nous pouvons tous voir les images confirme malheureusement que les craintes exprimées par nombre d’entre nous étaient fondées.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, er waren in Europa sterk uiteenlopende meningen over de oorlog in Irak.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons en Europe des opinions très divergentes sur la guerre en Irak, mais le désastre qui se produit dans ce pays et dont nous pouvons tous voir les images confirme malheureusement que les craintes exprimées par nombre d’entre nous étaient fondées.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, er waren in Europa sterk uiteenlopende meningen over de oorlog in Irak.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wallon des 6 septembre 1991 et 6 août 1992; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 o ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


Il me revient que l'aspect spécifique de l'accusé de réception et/ou de la confirmation de lecture électronique des courriels (voir troisième alinéa de ma question) n'est pas explicitement abordé dans ce code IT et qu'il convient malheureusement de constater que l'envoi par la voie électronique d'un accusé de réception ou de la confirmation de lecture n'est toujours pas systématique entre fonctionnaires fédéraux (supérieurs hiéarchiques, fonctionnaires de même rang ou coll ...[+++]

Naar verluidt is in die IT-code het eerder opgeworpen specifiek aspect van de elektronische " ontvangstmelding" en/of van de leesbevestiging van e-mails (cf. derde alinea van mijn vraagstelling) niet expliciet aan bod gekomen en wordt in de praktijk helaas bij voortdurendheid vastgesteld dat de gewenste " elektronische" lees- en ontvangstbevestiging zowel onder alle federale ambtenaren (oversten, gelijken of medewerkers) en belastingdiensten onderling, als naar het publiek toe, al dan niet moedwillig, nog steeds niet overal toegepast.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir les images confirme malheureusement ->

Date index: 2023-11-01
w