Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voisins nous serions directement " (Frans → Nederlands) :

Nous autres, en Europe, qui sommes géographiquement si proches et dont les sociétés sont si étroitement liées à celles des pays qui vivent ces bouleversements, nous étions tout à fait conscients qu'en tant que voisins, nous serions directement touchés par ces changements, tout comme par les risques et les possibilités à venir.

Wij Europeanen, die geografisch zo nabij zijn en intens meeleven met de bevolking van de landen waar deze omwentelingen plaatsvinden, zijn er ons ook scherp van bewust dat de veranderingen - en de risico's en kansen die in het verschiet liggen - voor ons als buren ook rechtstreekse gevolgen zullen hebben.


En parallèle de cette directive, nous avons décidé d'aller plus loin avec certains pays voisins (dont la majorité des contrevenants étrangers proviennent).

Parallel met die richtlijn hebben wij beslist om nog verder te gaan met bepaalde buurlanden (waarvan de meerderheid van de buitenlandse overtreders afkomstig zijn).


Dans le meilleur des cas, nous serions en mesure de transposer, pour le 15 novembre 2004, quelques 18 directives sur les 57 directives restant encore à transposer à ce jour.

In het beste geval zullen we tegen 15 november 2004 zowat 18 van de 57 nog om te zetten richtlijnen kunnen omzetten. Dat zou ons omzettingsdeficit van 4,3 % (66 richtlijnen) terugbrengen op 2,5 % (39 richtlijnen).


­ nous nous inspirons des régimes applicables dans les pays voisins et chez nos concurrents directs;

­ wij inspireren ons op de regelingen die van toepassing zijn in onze buurlanden en rechtstreekse concurrenten;


En l’occurrence, nous avons déjà souligné qu’il convient de faire une distinction entre droits d’auteur et droits voisins, que les groupes musicaux n’exécutent pas toujours leurs propres œuvres, que les auteurs peuvent éventuellement exécuter eux-mêmes la gestion de certaines catégories de droits (par exemple, artistes solo qui exécutent exclusivement leurs propres œuvres durant des représentations en direct), qu’un droit ne peut p ...[+++]

Hier werd reeds gewezen op het feit dat een onderscheid moet worden gemaakt tussen auteursrechten en naburige rechten, dat muziekgroepen niet altijd uitsluitend eigen nummers uitvoeren, dat auteurs eventueel het beheer van bepaalde categorieën rechten zelf kunnen uitvoeren (bv solo-artiesten die uitsluitend eigen werken uitvoeren tijdens live-optredens), dat een recht niet tegelijkertijd door de auteur zelf en door een beheersvennootschap kan worden beheerd, en dat een beheer van de rechten praktisch realiseerbaar moet zijn.


Les personnes susceptibles d’être affectées par un trauma psychologique ne sont pas seulement les victimes directes, mais également les proches (amis, familles, etc) les intervenants, les voisins, etc. En fait, nous pourrions dire toute personne ayant un rapport avec les personnes, les lieux ou les circonstances de la catastrophe.

Personen die aan een psychologisch trauma kunnen leiden zijn niet enkel rechtstreekse slachtoffers, maar ook de verwanten (vrienden, familie, enz) de hulpverleners, de buren, enz. In feite zouden we kunnen zeggen elke persoon die een band heeft met de personen, de plaats en de omstandigheden van de ramp.


Nous serions prêts à accepter le texte original de la Commission, mais le texte du Conseil déclare que tous les travailleurs détachés, y compris ceux qui relèvent de la directive de 1996, sont également exclus de cette directive.

We zouden an sich bereid zijn om de originele tekst van de Commissie te accepteren, maar in de tekst van de Raad staat dat alle gedetacheerde werknemers, ook degenen die onder Richtlijn 96/71/EG uit 1996 vallen, hiervan uitgesloten blijven.


Nous serions alors confrontés à une situation où un pays candidat occupe non seulement une partie du territoire d’un actuel État membre, mais, en plus de cela, va engager une sorte de guerre locale dans un autre pays voisin, en l’occurrence, l’Iraq.

We zullen dan moeten meemaken dat een kandidaat-lidstaat niet alleen een deel van het grondgebied van een bestaande lidstaat militair bezet houdt, maar bovendien ook nog een soort lokale oorlog gaat voeren in een ander buurland, in Irak deze keer.


Si, par exemple, nous n’ouvrons pas les négociations avec la Turquie, elle serait alors dans une position différente, et peut-être même dans une position moins favorable que d’autres pays avec lesquels nous serions en train de renforcer le concept d’Europe élargie en vue de construire de bonnes relations avec nos voisins.

Als wij bijvoorbeeld geen onderhandelingen met Turkije beginnen, zou Turkije mogelijk in een andere en misschien wel slechtere situatie terechtkomen dan andere landen waarmee wij op basis van de strategie voor een Wider Europe de nabuurschapsbanden willen aanhalen.


Si le précédent gouvernement avait respecté la procédure et engagé le lauréat le mieux placé, nous ne serions pas dans une situation aussi dramatique pour la direction de cette institution.

Als de vorige regering de vooropgezette procedure had geëerbiedigd en de eerst gerangschikte laureaat had aangesteld, dan zou men vandaag niet zijn beland in zo'n dramatische situatie voor het leiderschap van de instelling.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voisins nous serions directement ->

Date index: 2022-08-31
w