– sa vive préoccupation concernant l'accès systématique des pouvoirs publics aux données (numéro de carte de crédit, adresse électronique, affiliation à un groupement particulier, information sur les bénéficiaires de programmes de fidélisation) liées au comportement des passagers "ordinaires" (c'est-à-dire des personnes non recensées comme dangereuses ou criminelles dans le pays de destination), afin de vérifier simplement par rapport à un schéma théorique si un tel passager pourrait constituer une menace "potentielle" pour le vol, son pays de destination ou un pays de transit;
- ernstig bezorgd te zijn over de systematische toegang van overheidsautoriteiten tot gegevens, zoals creditcardnummer, e-mailadres, aangesloten zijn bij een bepaalde groep, frequent flyer-informatie, die verband houden met het gedrag van doorsnee passagiers (d.w.z. personen die in het ontvangende land niet te boek staan als gevaarlijk of crimineel) ten einde slechts in vergelijking met een theoretisch patroon na te gaan of een dergelijke passagier een potentiële bedreiging vormt voor de vlucht, voor zijn of haar land van bestemming of voor een land dat als transitland dient voor zijn of haar vlucht,