Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volontaire me semble cependant particulièrement discutable " (Frans → Nederlands) :

Notre intention de procéder dans ces régions selon le principe de l’action volontaire me semble cependant particulièrement discutable, autrement dit, comme par le passé, les États ne souhaitant pas être impliqués dans cette Eurovignette ne seront pas tenus de l’appliquer.

Ik vind het echter heel onfortuinlijk dat dit gebaseerd is op vrijwilligheid, dat betekent dat de lidstaten die dit Eurovignet niet willen invoeren, dat ook niet hoeven te doen, dat blijft zo.


Il me semble cependant indiqué de discuter un certain nombre de points soient avec la ville de Zottegem.

Het lijkt mij echter aangewezen dat een aantal punten met de stad Zottegem besproken worden.


Il me semble cependant indiqué de discuter un certain nombre de points soient avec la ville de Zottegem.

Het lijkt mij echter aangewezen dat een aantal punten met de stad Zottegem besproken worden.


La possibilité d'appliquer un effacement progressif pendant cette période est explicitement envisagée. [10] Il ne semble cependant y avoir aucune indication particulière que certains secteurs de l'économie maltaise auraient des difficultés à mettre en oeuvre le scénario de "big-bang", auquel cas l'option d'un effacement progressif n'apporte aucune plus-value et semble donc superflue.

De mogelijkheid van een periode van geleidelijke aanpassing wordt overwogen[10]. Er lijken geen bijzondere aanwijzingen te zijn dat bepaalde sectoren van de Maltese economie niet in staat zouden zijn om te gaan met de uitdagingen van het big-bang-scenario; in dat geval zou de "geleidelijke aanpassing" geen duidelijk doel dienen en lijkt deze derhalve overbodig.


– (SK) Ce sujet semble particulièrement d’actualité aujourd’hui étant donné que nous avons eu l’occasion, il y a quelques heures, de discuter de la situation catastrophique des femmes en Iran qui encourent la peine de mort, et je compte sur le Parlement européen pour envoyer un message ferme à ce sujet.

- Táto téma je zvlášť aktuálna možno práve dnes, keď sme mali pred pár hodinami možnosť diskutovať o katastrofálnej situácii žien v Iráne a ich rozsudkoch smrti, a ja verím, že Európsky parlament vyšle silné posolstvo v tejto veci.


Je tiens particulièrement à dire qu’il me semble important que la commission temporaire sur le changement climatique ait, selon M. Sacconi, travaillé efficacement et discuté des questions relatives au changement climatique dans une atmosphère positive au cours de ses séances, et qu’elle ait adopté à une large majorité un rapport sur les données scientifiques du changement climatique.

Ik wil in het bijzonder zeggen dat het belangrijk lijkt dat de Tijdelijke Commissie klimaatverandering het, volgens de heer Sacconi, goed heeft gedaan en tijdens vergaderingen in een positieve atmosfeer heeft gediscussieerd over kwesties ten aanzien van klimaatverandering en eveneens met een grote meerderheid een interim-verslag over de wetenschappelijke feiten betreffende klimaatverandering heeft aangenomen.


Cependant, il me semble qu’au final, nous abordons le sujet à point nommé. En effet, au moment où le Parlement européen discute des droits des citoyens en général, il se trouve confronté à un nouveau traité concernant le fonctionnement de l’Union européenne ainsi qu’à une Charte des droits fondamentaux contenant en particulier un article sur le droit des citoyens à déposer des plaintes auprès de l’avocat des citoyens européens.

Ik denk echter dat dit uiteindelijk wel op het juiste moment gebeurt, omdat het Europees Parlement, nu het in het algemeen over burgerrechten debatteert, met een nieuw verdrag over de werking van de EU wordt geconfronteerd en met een Handvest van de grondrechten waarin een artikel is opgenomen dat speciaal gaat over het recht van burgers om te klagen bij de verdediger van de Europese burgers.


Cependant, il y aurait davantage de marge de manœuvre pour combler cet écart de prix par des mesures volontaires qui autoriseraient une certaine activité de démantèlement des navires en Europe où les normes de protection de l'environnement et de la santé humaine sont particulièrement élevées.

Het prijsverschil zou nog beter kunnen worden overbrugd door vrijwillige maatregelen waarbij een aantal ontmantelingswerkzaamheden in Europa worden uitgevoerd, waar een strikt verontreinigingverbod en uiterst strenge gezondheidsnormen worden gehanteerd.


Cependant, il est particulièrement important d’en discuter une nouvelle fois aujourd’hui, le 8 mars, date où nous fêtons la journée internationale de la femme, car, de cette façon, nous nous rendons tous - hommes et femmes - mieux compte du caractère séculaire de ces problèmes, lesquels ont traversé les âges, de leur non-résolution et de leur actualité.

Toch is het heel belangrijk dat wij daar vandaag, 8 maart, ter gelegenheid van Internationale Vrouwendag, opnieuw een debat aan wijden. Dan zullen wij allen, vrouwen en mannen, beter gaan beseffen dat er nog steeds geen oplossing is gevonden voor deze tijdloze, sinds mensenheugenis bestaande en nog altijd actuele problemen.


w