Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "volonté très concrète " (Frans → Nederlands) :

La proposition de résolution à l'examen renvoie très sommairement à la conférence de Durban de 2001, en indiquant à ce propos que « malgré les difficultés créées par la mise en exergue de certaines questions difficiles comme par exemple celles liées à la situation au Moyen-Orient, et grâce à une volonté politique ferme de toutes les parties de parvenir à des résultats concrets, la Conférence a pu adopter une déclaration et un progr ...[+++]

In het voorliggende voorstel van resolutie wordt zeer summier verwezen naar de eerste conferentie Durban 2001. Er wordt gesteld dat « Ondanks de moeilijkheden die ontstonden door het aankaarten van bepaalde heikele kwesties zoals de problemen in verband met de situatie in het Midden-Oosten, en dankzij de sterke politieke wil van alle partijen om concrete resultaten te bereiken, konden op de Conferentie een verklaring en een actieprogramma worden aangenomen » (stuk Senaat, nr. 4-998/1, blz. 2).


– (IT) Madame la Présidente, je pense que le débat a démontré la volonté du Parlement - bien que très nuancée - de soutenir cette nouvelle directive qui proposera des réponses concrètes aux petites et moyennes entreprises et aux millions d’Européens qui attendent des institutions de l’Union qu’elles les aident à conserver leur emploi.

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, ik denk dat uit het debat is gebleken dat het Parlement bereid is – zij het met verschillende nuances – om steun te verlenen aan deze nieuwe richtlijn die concrete antwoorden zal bieden voor kleine en middelgrote ondernemingen en miljoenen Europeanen die van de instellingen van de Unie verwachten dat ze hen helpen om hun baan te behouden.


Malgré la volonté affichée par les États membres de coopérer dans le domaine de la fiscalité, aucun résultat concret n’a encore été obtenu et la fraude fiscale reste très élevée dans l’UE, entraînant beaucoup trop de conséquences négatives pour nos économies et nos concitoyens.

Ondanks de bereidheid van de lidstaten om samen te werken op belastinggebied, zijn er nog geen tastbare resultaten bereikt. Belastingfraude bevindt zich nog steeds op een extreem hoog niveau binnen de EU, en brengt ongelooflijk veel negatieve gevolgen voor zowel onze economieën als onze burgers met zich mee.


· dans le second cas, il s’agit d’affirmer une forte volonté en matière de protection des témoins et des victimes, tout particulièrement là encore en matière de terrorisme : par delà la naturelle assistance médicale, psychologique et sociale aux victimes et à leurs familles, il devrait être décidé la création d’un fonds d’indemnisation permanent, de manière à illustrer concrètement un principe de solidarité souvent insuffisamment concret ou suivant un principe de complémentarité, ce fonds viendrait s'ajouter pallier aux insuffisances de systèmes ...[+++]

· in het tweede geval moet worden onderstreept dat een uitgesproken wil aanwezig is om extra werk te maken van de bescherming van getuigen en slachtoffers, in het bijzonder van terrorisme: naast de vanzelfsprekende medische, psychologische en maatschappelijke bijstand aan de slachtoffers en hun familie, zou moeten worden besloten tot de instelling van een permanent schadefonds, om concreet uitvoering te geven aan het solidariteitsprincipe, dat helaas te vaak louter academisch wordt beleden. Dit fonds zou een complementair karakter moeten hebben, lacunes van de zeer uiteenlopende nationale stelsels aanvullen en op die manier een voor de g ...[+++]


1. se félicite de la communication de la Commission et évalue de façon très positive sa méthodologie qui regroupe de façon pragmatique et opportune de nombreuses recommandations concrètes pour donner une nouvelle impulsion au processus de Barcelone, même si plus de précisions concrètes et de propositions imaginatives seraient nécessaires, notamment une attention spécifique aux différentes réalités subrégionales, pour renforcer la volonté politique de l'ense ...[+++]

1. verwelkomt de mededeling van de Commissie en toont zich zeer tevreden over de keuze voor een pragmatische en doelmatige aanpak, met verschillende concrete aanbevelingen om het proces van Barcelona een nieuwe impuls te geven; meent echter dat meer concrete preciseringen en inventieve voorstellen, alsmede specifieke aandacht voor de subregionale omstandigheden nodig zijn om de politieke wil van de mediterrane partners voor dit proces en voor de gezamenlijke programma's en projecten te verdiepen;


7. souligne dès lors l'importance que revêt une participation financière accrue de l'Union européenne à la KEDO, celle-ci étant une manifestation concrète de sa volonté de poursuivre ce dialogue et de sa reconnaissance des très graves difficultés que connaît la RPDC dans le domaine de l'énergie;

7. onderstreept derhalve het belang van een voortgezette deelname van de EU aan de KEDO als concrete blijk van haar bereidheid deze dialoog voort te zetten en van haar erkenning van de nijpende energiebehoeften van de DVK;


Il faut vraiment qu'à Séville, nous fassions preuve d'une volonté très concrète de prendre des décisions.

In Sevilla moeten wij blijk geven van onze wil om beslissingen te nemen.


Ce qui a été dit durant et après le sommet de Saint-Malo est très important car on a pu constater la volonté du gouvernement britannique, pourtant réticent jusqu'alors, de voir l'Union européenne dotée d'une capacité concrète propre.

Wat tijdens en na de top in Saint-Malo is gezegd, is zeer belangrijk, aangezien men daar heeft kunnen vaststellen dat de Britse regering, die zich tot dan toe nochtans terughoudend had opgesteld, de Europese Unie wil laten beschikken over een eigen concrete capaciteit.


w