Les dispositions principales sont: -
le permissionnaire exonère l'Etat de toute responsabilité en matière d'accidents et de dommages et est tenu de contracter les assurances nécessaires; - les forces armées conservent la priorité absolue pour l'utilisation de l'aérodrome; - les activités
du permissionnaire doivent être conformes aux dispositions légales en matière de sécurité et de sécurité de vol. c) L'autorisation est un acte administratif unilatéral; elle n'est accordée qu'à titre de tolérance et est constamment immédiatement ré
...[+++]vocable sans aucune indemnité.D
e voornaamste bepalingen zijn: - de vergunninghouder ontslaat de Staat van alle aansprakelijkheid inzake ongevallen en beschadigingen en moet de nodige verzekeringen afsluiten; - de krijgsmacht behoudt absolute voorrang voor het gebruik van het vliegveld; -
de vergunninghouder dient zich te onderwerpen aan de wettelijke bepalingen inzake zijn activiteiten, aan de voorschriften betreffende de veiligheid en de vliegveiligheid. c) De vergunning is een eenzijdige administratieve rechtshandeling die verleend wordt als loutere verdraagzaamheid en steeds onmi
...[+++]ddellijk en zonder schadeloosstelling opzegbaar is.