Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appel ciblé
Appel à propositions ciblé
Appel à propositions de recherche
Appel à propositions pour des projets de recherche
Appel à propositions spécifiques
Faire une proposition de règlement de sinistre
Plan de financement
Programme de financement
Proposition
Proposition CE
Proposition d'engagement
Proposition d'engagement de dépenses
Proposition de financement
Proposition de licenciement
Proposition de loi
Proposition modifiée
Proposition pendante
Présenter une proposition de loi
Suivre des propositions politiques

Vertaling van "votions la proposition " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
proposition (UE) [ proposition CE | proposition modifiée | proposition pendante ]

voorstel (EU) [ EG-voorstel | gewijzigd voorstel | gewijzigd voorstel van de Commissie | hangend voorstel | voorstel van de Commissie ]


appel à propositions ciblé | appel à propositions spécifiques | appel ciblé

gerichte uitnodiging tot het indienen van voorstellen


proposition d'engagement | proposition d'engagement de dépenses

voorstel tot het aangaan van een betalingsverplichting


appel à propositions de recherche | appel à propositions pour des projets de recherche

uitnodiging tot het indienen van onderzoekvoorstellen


suivre des propositions politiques

toezicht houden op beleidsvoorstellen


présenter une proposition de loi

wetgevingsvoorstellen presenteren | wetgevingsvoorstellen voorleggen


faire une proposition de règlement de sinistre

schikkingen voorstellen


plan de financement [ programme de financement | proposition de financement ]

financieringsplan [ financieringsprogramma | financieringsvoorstel ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Durant, M. Collas et M. Galand proposent toutefois que nous votions malgré tout aujourd'hui cette proposition de résolution parce que le faire après le 7 avril n'aurait guère de sens.

Mevrouw Durant, de heer Collas en de heer Galand stellen echter voor om toch vandaag over dit voorstel van resolutie te stemmen omdat het nogal zinloos dat na 7 april te doen.


– (HU) Monsieur le Président, j’apprécie que, durant cette session, nous votions sur une deuxième proposition destinée à combler le fossé entre l’Union européenne et ses citoyens.

– (HU) Ik ben verheugd over het feit, dat wij in de huidige zitting zullen stemmen over het tweede voorstel dat als doel heeft de afstand tussen de Europese Unie en haar burgers te verkleinen.


Je regrette que nous ne votions pas dans le présent rapport sur ma proposition à la Commission relative à la mise en place d’un portail public où il serait possible de contrôler les différences de prix suspectes entre des contrats attribués et les coûts réels de construction s’y rapportant.

Het spijt me dat we met de stemming over dit verslag niet tevens een stem uitbrengen over mijn voorstel voor een door de Commissie in te richten openbaar portaal waar men zou kunnen zoeken naar mogelijke prijsverschillen tussen de winnende offerte en de daadwerkelijke uiteindelijke prijs voor het bouwproject.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je présente cette proposition au nom de mon groupe et sur la base de l’article 155, paragraphe 6, du règlement: je propose que nous votions un bloc de 122 amendements qui se complètent les uns les autres afin de simplifier la procédure.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik doe dit voorstel uit naam van mijn fractie en op grond van artikel 155, lid 6, van het Reglement. Ik vraag dat 122 elkaar aanvullende amendementen en bloc in stemming worden gebracht, teneinde de procedure te vereenvoudigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je présente cette proposition au nom de mon groupe et sur la base de l’article 155, paragraphe 6, du règlement: je propose que nous votions un bloc de 122 amendements qui se complètent les uns les autres afin de simplifier la procédure.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik doe dit voorstel uit naam van mijn fractie en op grond van artikel 155, lid 6, van het Reglement. Ik vraag dat 122 elkaar aanvullende amendementen en bloc in stemming worden gebracht, teneinde de procedure te vereenvoudigen.


- (DE) Monsieur le Président, il me tient très à cœur de demander sérieusement aux membres du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens s’ils comptent honorer le compromis qu’ils ont passé avec nous et qui voulait, notamment, que nous votions contre cette proposition.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik zou de PPE-DE-Fractie werkelijk willen vragen of ze wel of niet achter het compromis staat dat we hebben gesloten. We hadden namelijk afgesproken dat we tegen dit voorstel zouden stemmen.


- Le 16 juillet 2009, nous votions la proposition de loi relative aux méthodes de recueil des données, proposition de loi indiscutablement nécessaire à nos services de renseignement et de sécurité pour assurer la sécurité de notre pays mais aussi de ses ressortissants, et de nos intérêts, et indispensable pour que la Belgique devienne efficace et crédible sur la scène internationale.

- Op 16 juli 2009 hebben we het wetsvoorstel betreffende de methoden voor het verzamelen van gegevens goedgekeurd. Onze inlichtingen- en veiligheidsdiensten hebben die wet ontegensprekelijk nodig om de veiligheid van ons land, van de bevolking en van onze belangen te kunnen verzekeren, zodat België doeltreffend en geloofwaardig wordt op de internationale scène.


En vue de la défense démocratique de nos institutions et de la coopération internationale démocratique, il est positif que nous votions aujourd'hui cette proposition de loi.

Met het oog op de democratische verdediging van onze instellingen en de democratische internationale samenwerking is het goed dat we vandaag het voorliggende wetsvoorstel goedkeuren.


Mme Durant, M. Collas et M. Galand proposent toutefois que nous votions malgré tout aujourd'hui cette proposition de résolution parce que le faire après le 7 avril n'aurait guère de sens.

Mevrouw Durant, de heer Collas en de heer Galand stellen echter voor om toch vandaag over dit voorstel van resolutie te stemmen omdat het nogal zinloos dat na 7 april te doen.


- Le calendrier prévoit que nous votions aujourd'hui cette proposition de résolution qui rappelle les terribles événements survenus au Rwanda.

- Natuurlijk is het wat de timing betreft, aangewezen vandaag nog te stemmen over dit voorstel van resolutie waarmee de verschrikkelijke gebeurtenissen in Rwanda worden herdacht.


w