Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre intermédiaire monsieur " (Frans → Nederlands) :

Cette législature a été riche en événements - souvent tragiques - et, dans la plupart des cas - et en particulier au cours de ces deux dernières années et demie - le Parlement a réussi, par votre intermédiaire, Monsieur le Président, à jouer un rôle déterminant de médiation et de proposition.

Het is een zittingsperiode geweest vol vaak tragische gebeurtenissen, vooral in de afgelopen tweeënhalf jaar. Via u, mijnheer de Voorzitter, heeft het Parlement een beslissende politieke rol gespeeld door te bemiddelen en voorstellen te doen.


Par votre intermédiaire, Monsieur le Commissaire et Vice-président Barrot, j’en appelle à la Commission pour qu’elle soutienne la substance des propositions de cette Assemblée, car j’estime que les déclarations faites en commission par votre personnel, qui ne voit aucune raison pour que les réseaux soient ouverts également au transport national, sont contraires aux convictions défendues par la Commission depuis de nombreuses années.

Ik doe een beroep op u, mijnheer Barrot, als vice-voorzitter van de Commissie. Zorgt u ervoor dat de Commissie zich aansluit bij de visie van het Parlement. Uw medewerkers hebben in de vergadering van de Commissie vervoer weliswaar gezegd dat ze geen redenen zien om de netwerken ook open te stellen voor het nationale vervoer, maar dat staat volgens mij haaks op de overtuigingen die de Commissie jarenlang heeft uitgedragen.


Par votre intermédiaire, Monsieur le Commissaire et Vice-président Barrot, j’en appelle à la Commission pour qu’elle soutienne la substance des propositions de cette Assemblée, car j’estime que les déclarations faites en commission par votre personnel, qui ne voit aucune raison pour que les réseaux soient ouverts également au transport national, sont contraires aux convictions défendues par la Commission depuis de nombreuses années.

Ik doe een beroep op u, mijnheer Barrot, als vice-voorzitter van de Commissie. Zorgt u ervoor dat de Commissie zich aansluit bij de visie van het Parlement. Uw medewerkers hebben in de vergadering van de Commissie vervoer weliswaar gezegd dat ze geen redenen zien om de netwerken ook open te stellen voor het nationale vervoer, maar dat staat volgens mij haaks op de overtuigingen die de Commissie jarenlang heeft uitgedragen.


Je demanderai donc à la Commission - par votre intermédiaire, Monsieur Mandelson - de mettre au point un programme par lequel, parallèlement aux négociations, une campagne peut être menée pour rallier l’opinion publique à la cause d’un commerce mondial libre et équitable, pour convaincre les citoyens d’Europe et du monde entier des bienfaits du commerce mondial et pour les emmener avec nous dans cette voie juste et nécessaire.

Waarde commissaris Mandelson, tegen deze achtergrond verzoek ik de Commissie een programma op te stellen waarin parallel aan de onderhandelingen een lans wordt gebroken voor een vrije en rechtvaardige wereldhandel, een programma dat de mensen in Europa en de wereld overtuigt van de zegeningen van de wereldhandel, die ze op de ingeslagen weg, die juist en noodzakelijk is, goed kunnen gebruiken.


Je demanderai donc à la Commission - par votre intermédiaire, Monsieur Mandelson - de mettre au point un programme par lequel, parallèlement aux négociations, une campagne peut être menée pour rallier l’opinion publique à la cause d’un commerce mondial libre et équitable, pour convaincre les citoyens d’Europe et du monde entier des bienfaits du commerce mondial et pour les emmener avec nous dans cette voie juste et nécessaire.

Waarde commissaris Mandelson, tegen deze achtergrond verzoek ik de Commissie een programma op te stellen waarin parallel aan de onderhandelingen een lans wordt gebroken voor een vrije en rechtvaardige wereldhandel, een programma dat de mensen in Europa en de wereld overtuigt van de zegeningen van de wereldhandel, die ze op de ingeslagen weg, die juist en noodzakelijk is, goed kunnen gebruiken.


Quant à la Belgique, qui a aussi condamné cette dérive autoritaire, elle a suspendu, par votre intermédiaire, monsieur le ministre, trois conventions spécifiques au titre de l'aide bilatérale d'un montant de 5,8 millions d'euros.

België, dat ook de autoritaire ontsporing heeft veroordeeld, heeft door uw tussenkomst, mijnheer de minister, drie specifieke akkoorden voor bilaterale hulp voor een bedrag van 5,8 miljoen euro, opgeschort.


Toutefois, nous souhaitons déposer le même texte sous forme de proposition de loi que nous souhaiterions soumettre à cette honorable assemblée, voire - par votre intermédiaire, monsieur le président - au Conseil d'État.

We zouden dezelfde tekst als wetsvoorstel aan de Senaat en via u, mijnheer de voorzitter, zelfs aan de Raad van State willen voorleggen.


À cet égard, monsieur le ministre, je souhaiterais savoir si chaque titulaire d'une fonction de management au sein de votre SPP, ainsi qu'au sein des établissements scientifiques, a déjà fait l'objet d'une évaluation intermédiaire.

Graag vernam ik of elke houder van een managementfunctie in de POD Wetenschapsbeleid, en in de wetenschappelijke instellingen, al een tussentijdse evaluatie heeft ondergaan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre intermédiaire monsieur ->

Date index: 2021-06-07
w