Votre rapporteur convient du fait qu'une approche frontale de la question du retard de paiement ne suffit pas en soi à apporter le changement de comportement souhaité dans les habitudes de paiement, étant donné que les créanciers évitent souvent de se prévaloir de leurs droits en vertu de la directive "retard de paiement", notamment l'application d'intérêts, par peur d'abîmer une relation commerciale stable.
De rapporteur erkent dat een confronterende aanpak van betalingsachterstand op zich ontoereikend is om de gewenste verschuiving in de betalingsmoraal te bewerkstelligen, omdat schuldeisers vaak aarzelen om hun rechten uit hoofde van de richtlijn betalingsachterstand af te dwingen en bv. interest aan te rekenen, uit vrees duurzame zakelijke betrekkingen te verstoren.