Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voudra bien comprendre » (Français → Néerlandais) :

Réponse : Étant donné que la question vise manifestement un cas bien déterminé, l'honorable membre voudra bien comprendre que je puis difficilement me prononcer sans avoir préalablement pris connaissance des éléments de fait et de droit propres à cette affaire.

Antwoord : Daar de vraag klaarblijkelijk betrekking heeft op een welbepaald geval, zal het geachte lid wel willen begrijpen dat ik mij daarover bezwaarlijk kan uitspreken zonder voorafgaande kennisname van de feitelijke en juridische gegevens van dat geval.


Réponse : Étant donné que la question vise manifestement un cas bien déterminé, l'honorable membre voudra bien comprendre que je puis difficilement me prononcer sans avoir préalablement pris connaissance des éléments de fait et de droit propres à cette affaire.

Antwoord : Daar de vraag klaarblijkelijk betrekking heeft op een welbepaald geval, zal het geachte lid wel willen begrijpen dat ik mij daarover bezwaarlijk kan uitspreken zonder voorafgaande kennisname van de feitelijke en juridische gegevens van dat geval.


L'honorable membre voudra bien comprendre qu'en raison des dispositions de l'article 337 du Code des impôts sur les revenus, relatives au secret professionnel, il n'est pas possible d'apporter une réponse à sa dernière question.

Het geachte lid zal wel willen begrijpen dat gelet op de bepalingen van artikel 337 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen met betrekking tot het beroepsgeheim, op zijn laatste vraag geen antwoord kan worden verstrekt.


Réponse : Étant donné que la question vise manifestement un cas particulier, l'honorable membre voudra bien comprendre que je puis difficilement me prononcer en la matière sans avoir préalablement connaissance des éléments de fait et de droit propres à l'affaire.

Antwoord : Daar de vraag klaarblijkelijk betrekking heeft op een welbepaald geval, zal het geachte lid wel willen begrijpen dat ik mij daarover bezwaarlijk kan uitspreken zonder voorafgaande kennisname van de feitelijke en juridische gegevens eigen aan de zaak.


Réponse : Étant donné que la classification fiscale des revenus perçus par des personnes pensionnées, dans le cadre d'une activité accessoire, doit s'apprécier en fonction de l'ensemble des circonstances de fait et de droit qui caractérisent chaque cas particulier, l'honorable membre voudra bien comprendre que je ne puis, sur la base des seuls éléments contenus dans sa question, me prononcer valablement en la matière.

Antwoord : Aangezien de fiscale classificatie van de door gepensioneerden uit een nevenactiviteit verkregen inkomsten moet worden beoordeeld aan de hand van het geheel van de feitelijke en juridische omstandigheden van het geval in kwestie, zal het geachte lid wel willen begrijpen dat het mij niet mogelijk is, enkel en alleen op basis van de in zijn vraag vermelde gegevens, een concreet antwoord te verstrekken.


L'honorable membre voudra bien comprendre, dans de telles conditions, que j'ai lu avec surprise la partie de sa question dans laquelle il parle d'une «chasse aux sorcières contre les pauvres biens de gens qui finissent par émarger au CPAS» et affirme que «différents assistés sociaux ont été mis sous pression par le conseil d'administration et ont dû verser une maigre somme de 500 francs à 1.000 francs de leur allocation de CPAS sous peine de voir vendre leurs meubles».

Het geacht lid zal in dergelijke omstandigheden wel willen begrijpen dat ik met verwondering het deel van zijn vraag gelezen heb waarin hij spreekt van een «heksenjacht op de povere bezittingen van mensen die doorgaans terugvielen op het OCMW» en beweert dat «verscheidene steuntrekkers onder zware druk gezet werden door de raad van bestuur en maandelijks van hun OCMW-vergoeding een schamele 500 à 1.000 frank dienden te storten, zoniet zouden hun meubels verkocht worden».


La réponse à la question précitée n° 313 posée par l'honorable membre a été donnée de manière générale, sur la base des éléments qui étaient en possession de mes services, bien qu'il s'agisse en fait d'une matière relevant de l'INAMI. L'honorable membre, dans sa question n° 335, souhaite plus de précisions et demande notamment quelles seraient l'attitude et les exigences du service de Contrôle médical de l'INAMI. L'honorable membre voudra bien comprendre que cette attitude et ces exigences ne peuvent être précisées que par l'INAMI, et que cette question doit dès lors être posée au ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributi ...[+++]

Op voornoemde vraag nr. 313 van het geachte lid werd een algemeen antwoord geformuleerd op basis van de elementen waarover mijn diensten beschikten, hoewel het in feite om een RIZIV-materie ging. In haar vraag nr. 335 vraagt het geachte lid om toelichting, meer bepaald met betrekking tot de aanpak en de eisen van de dienst Geneeskundige Controle van het RIZIV. Het geachte lid zal wellicht begrijpen dat deze aanpak en eisen enkel door het RIZIV kunnen worden toegelicht, en deze vraag dan ook moet worden gesteld aan de minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft (Vraag nr. 402 van 22 oktober 2001).


Compte tenu de l'ampleur de la matière et de la multiplicité des situations qui peuvent se rencontrer, l'honorable membre voudra bien comprendre qu'il ne m'est pas possible de fournir une réponse plus précise à sa question.

Rekening houdend met de omvang van de zaak en met de veelheid van de situaties die zich kunnen voordoen, zal het geacht lid wel willen begrijpen dat ik geen precieser antwoord op zijn vraag kan geven.


Etant donné que l'honorable membre vise manifestement un ou plusieurs cas particuliers, il voudra bien comprendre qu'à défaut d'éléments concrets, je ne puis me prononcer formellement en la matière.

Daar het geacht lid blijkbaar één of meer welbepaalde gevallen beoogt, zal hij wel willen begrijpen dat ik mij daaromtrent, bij gebrek aan concrete gegevens, niet formeel kan uitspreken.


Comme la question ne précise pas clairement quel type d'assurance protection juridique vise exactement l'honorable Membre ni dans quelles circonstances a lieu l'intervention de l'employeur, celui-ci voudra bien comprendre qu'en l'occurrence, il m'est impossible de fournir une réponse concrète à sa question.

Aangezien uit de vraagstelling niet duidelijk blijkt welk type rechtsbijstandverzekering het geachte Lid precies bedoelt en in welke omstandigheden de tussenkomst van de werkgever plaatsvindt, zal hij willen begrijpen dat ik terzake onmogelijk een concreet antwoord kan formuleren op zijn vraag.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voudra bien comprendre ->

Date index: 2023-10-18
w